SubConv created subtitle

X1:091 X2:615 Y1:314 Y2:533
Uyarı
Telif hakkı sahibi bu Dijital
Çokyönlü Disk'ten oluşan programın
(film müziği dahil) sadece evde
kullanım haklarını almıştır.
Diğer tüm hakları saklıdır.

 

X1:111 X2:593 Y1:166 Y2:533
Bu Dijital Çokyönlü Disk'in veya
bir parçasının yetki dışı olarak
çoğaltılması, değiştirilmesi,
gösterilmesi, kiralanması,
toplu gösterime sokulması,
dağıtılması ve/veya yayımlanması
kesinlikle yasaktır.
Bu tür herhangi bir hareket
suç teşkil eder ve cezai
soruşturmaya sebebiyet verebilir.

 

X1:274 X2:433 Y1:494 Y2:533
U-DÖNÜŞÜ

 

X1:279 X2:426 Y1:498 Y2:533
Lanet şey!

 

X1:201 X2:502 Y1:462 Y2:527
Yo hayır, şimdi değil.
Kahretsin!

 

X1:249 X2:455 Y1:492 Y2:533
APAÇİ GEÇİDİ

 

X1:174 X2:531 Y1:492 Y2:533
U-DÖNÜŞÜ YAPILABİLİR.

 

X1:228 X2:478 Y1:498 Y2:533
Burada yangın var.

 

X1:195 X2:513 Y1:498 Y2:533
Müziğimi kim kapattı?

 

X1:189 X2:516 Y1:498 Y2:533
Sen kapattın müziğimi.

X1:206 X2:502 Y1:462 Y2:527
Harlin sen misin?
Harlin buralarda mı?

X1:207 X2:496 Y1:498 Y2:527
Zannetmem. O öldü.

X1:156 X2:551 Y1:462 Y2:527
- Sen buranın sahibi misin?
- Evet.

X1:112 X2:596 Y1:462 Y2:533
- Neden "Harlin'in Yeri" diyorsun?
- Çünkü eskiden Harlin'indi.

 

X1:113 X2:592 Y1:462 Y2:533
Arabama bir bakabilir misin?
Herhalde radyatör borusu patladı.

 

X1:124 X2:581 Y1:462 Y2:533
Bugün çok sıcak bir gün olacak.
Ama yinede belli olmaz.

X1:087 X2:619 Y1:462 Y2:533
Ne zaman çok sıcak olur. Bilemezsin.
Yatağımdan dahi çıkmayı istemem.

X1:175 X2:531 Y1:462 Y2:527
- Veya çok soğuk olunca.
- Harlin...

X1:091 X2:614 Y1:462 Y2:533
- Darrell.
- Herhalde radyatör borusu patlamış.

 

X1:081 X2:627 Y1:462 Y2:533
- Radyatör borun patlamış.
- Biliyorum. Ne söylüyorum ben sana?

X1:157 X2:550 Y1:462 Y2:527
Eğer o kadar çok biliyorsan
kendin tamir et.

X1:076 X2:630 Y1:462 Y2:533
Eğer yapabilseydim, burada olmazdım.
Tamir et, yada başka yere gideceğim.

X1:185 X2:521 Y1:462 Y2:533
Başka bir yer mi?
En yakını 50 mil uzakta.

X1:104 X2:602 Y1:462 Y2:533
Kasabadaki istasyon bundan üç yıl
evvel kapandı.

X1:091 X2:616 Y1:462 Y2:531
Tamam.
Tamir edebilir misin, edemez misin?

X1:251 X2:455 Y1:462 Y2:527
- Evet, ederim.
- Mükemmel.

X1:097 X2:607 Y1:462 Y2:527
Ona benzer boru var mı bir bakayım.
Ama biraz zaman alacak.

X1:200 X2:505 Y1:462 Y2:533
- Ne kadar zaman?
- Bilmiyorum. Zaman.

X1:233 X2:474 Y1:462 Y2:527
-Saat kaç şimdi?
-10.20.

X1:288 X2:416 Y1:498 Y2:527
Arizona..

 

X1:150 X2:556 Y1:462 Y2:527
- Şimdiden 90 derece olmalı.
- 92.

X1:237 X2:468 Y1:462 Y2:533
- Eline ne oldu?
- Kaza geçirdim.

X1:185 X2:521 Y1:462 Y2:527
Daha dikkatli olmalısın.
Eller önemlidir.

X1:101 X2:605 Y1:462 Y2:533
Bilmiyorum hala görebiliyor musun,
fakat ben çocukken...

X1:101 X2:606 Y1:462 Y2:533
Enteresan...
İçecek bir şey nereden bulabilirim?

X1:119 X2:586 Y1:498 Y2:533
Orada ufak bir yer var. Lüks değil.

X1:100 X2:605 Y1:498 Y2:533
Biz basit insanların hoşuna gidiyor.

X1:148 X2:557 Y1:462 Y2:533
Bir iki saat içinde dönerim.
Gerçekten çok dikkat et ona.

 

X1:094 X2:611 Y1:462 Y2:533
- Bu sadece bir araba.
- Bu 64 Mustang'ın üstü açık modeli.

X1:112 X2:595 Y1:462 Y2:533
Bu yüzden sen burada yaşıyorsun
ve ben ise geçip gidiyorum.

 

X1:199 X2:506 Y1:462 Y2:533
- Bir iki şey alacağım.
- Ne halin varsa gör.

 

X1:234 X2:471 Y1:462 Y2:533
Kasaba gibi ,
ama daha çirkin.

 

X1:101 X2:606 Y1:462 Y2:533
- Hey, sen oradaki.
- Bir şey mi istiyorsun, yaşlı adam?

X1:097 X2:610 Y1:462 Y2:533
Köşedeki meşrubat makinasına koş
ve bir tane getir bana.

X1:135 X2:572 Y1:462 Y2:533
- Sen kendin alamıyor musun?
- Görmüyor musun, körüm.

X1:112 X2:594 Y1:462 Y2:527
- Gözlerimi Vietnam'da kaybettim.
- Üzüldüm.

X1:087 X2:620 Y1:462 Y2:533
Boş ver üzülme, ama ben susuzluktan
ölmeden bana soğuk bir şey getir.

 

X1:097 X2:610 Y1:462 Y2:533
- Bozuk paran var mı?
- Kör bir gaziye para mı soruyorsun?

X1:219 X2:489 Y1:498 Y2:533
Ne günlere kaldık?

X1:107 X2:601 Y1:462 Y2:533
Kolalar tatlandırılmış sudan başka
bir şey değil. Dr Pepper olsun.

X1:105 X2:599 Y1:462 Y2:533
Şişeyi açta getir, ben açamıyorum.
Öyle yap ki iyi çocuk ol.

X1:154 X2:551 Y1:492 Y2:527
İnanılmaz. Cezasını versin...

 

X1:191 X2:515 Y1:462 Y2:533
Bu da Toprak Ana için.
Ben %/50 kızılderiliyim.

X1:137 X2:568 Y1:462 Y2:533
- Tebrikler.
- Bütün dostlarımızın şerefine.

 

X1:255 X2:450 Y1:456 Y2:533
- İster misin?
- Hayır, sağol.

X1:151 X2:555 Y1:498 Y2:533
Köpek hasta gibi görünüyor.

X1:178 X2:527 Y1:462 Y2:533
Çünkü o ölüde ondan.
Umarım okşamıyordun...

X1:147 X2:560 Y1:456 Y2:527
- Ölü bir köpekle ne işin var?
- Kısa bir süre önce öldü.

X1:131 X2:577 Y1:462 Y2:533
Ne yapmalıydım? Ben ve Jesse
savaştan beri dostuz.

X1:209 X2:496 Y1:498 Y2:533
Hadi gidelim, Jesse.

X1:095 X2:613 Y1:462 Y2:533
Sonra görüşürüz, eğer daha kötü bir
şey ile karşılaşmazsam.

 

X1:131 X2:577 Y1:462 Y2:533
- Güzel kız, yardım ister misin?
- Sadece arabama gidiyorum.

X1:100 X2:606 Y1:462 Y2:533
- Oda tam benim yolumun üzerinde.
- Annem yabancılara karşı uyardı.

 

X1:105 X2:598 Y1:462 Y2:533
Adım Bobby. Artık yabancı değiliz.
Ne kadar basit değil mi, güzel kız?

X1:112 X2:595 Y1:462 Y2:533
- Beni böyle çağırman gerekli mi?
- Adını bilmiyorum.

X1:122 X2:584 Y1:462 Y2:527
- Belki ben bilmeni istemiyorum.
- Peki o zaman neden durdun?

 

X1:109 X2:597 Y1:462 Y2:533
- Kendini aptal yerine koyuyorsun.
- Bu yönüm hoşuma gidiyor.

X1:103 X2:605 Y1:462 Y2:533
- Adım Grace.
- Grace, eşyaları taşıyabilir miyim?

 

X1:079 X2:628 Y1:462 Y2:533
- Yapabilecek misin? Şunu alayım mı?
- Hayır, gerek yok.

X1:237 X2:468 Y1:462 Y2:533
- Eline ne oldu?
- Kaza geçirdim.

X1:095 X2:609 Y1:462 Y2:533
Daha dikkatli olmalısın.
Sadece güneşlikler ve kornejler var.

X1:145 X2:561 Y1:462 Y2:533
Eskilerinden çok sıkılmıştım.
Onları annem yapmıştı.

X1:106 X2:601 Y1:462 Y2:533
Bunları muhakkak almalıydım.
Hiç bu şekilde sende hissettin mi?

X1:245 X2:460 Y1:462 Y2:533
- Evet.
- Buraya kadar.

 

X1:199 X2:506 Y1:462 Y2:533
- Teşekkürler, Bobby.
- Bir şey değil, Grace.

X1:115 X2:590 Y1:462 Y2:533
- Bu yöreden değilsin.
- Hayır, arabam yolda su kaynattı.

X1:106 X2:599 Y1:462 Y2:533
Çöldeyken olmadığı için şanslısın.
Böyle bir günde ölebilirdin.

 

X1:193 X2:514 Y1:498 Y2:533
Ne zaman gidiyorsun?

X1:097 X2:606 Y1:498 Y2:533
Arabam tamir olmadan gitmiyorum.

X1:209 X2:496 Y1:462 Y2:533
Ve bende seni
yordum ve terlettim.

 

X1:220 X2:486 Y1:462 Y2:533
- Günaydın, Grace.
- Günaydın, Şerif.

X1:085 X2:620 Y1:462 Y2:533
- Güneşliklerimi aldım.
- Kendine bir de yardımcı bulmuşsun.

X1:237 X2:467 Y1:498 Y2:533
Günaydın, Şerif.

 

X1:067 X2:638 Y1:462 Y2:533
- Görüştüğümüze memnun oldum, evlat.
- Bende, Şerif.

 

X1:154 X2:552 Y1:462 Y2:533
Bu kutuları eve taşımak için
yardıma ihtiyacım olabilir.

X1:159 X2:545 Y1:462 Y2:533
Duş alabilirsin.
Soğuk bir şeyler içebilirsin.

 

X1:248 X2:458 Y1:498 Y2:533
Hala şanslısın.

 

X1:173 X2:533 Y1:462 Y2:531
- Nereden geliyorsun?
- Her taraftan, Detroit'ten.

X1:115 X2:591 Y1:462 Y2:533
Şikago, Miami. Las Vegas'ta daha
bitmemiş işlerim var.

X1:100 X2:605 Y1:462 Y2:533
- Ne iş yapıyorsun?
- Hangisi para bırakırsa. Barmenlik.

X1:142 X2:562 Y1:498 Y2:533
Tenis öğretmenliği yapardım.

 

X1:154 X2:551 Y1:498 Y2:527
Müsabakalara da katılırdım.

 

X1:168 X2:537 Y1:498 Y2:533
Ben hiç tenis oynamadım.

 

X1:127 X2:579 Y1:462 Y2:533
- Bıktım senin bu yalanlarından.
- Yavaş, yavaş.

X1:134 X2:571 Y1:462 Y2:527
- Bobby, ben paramı istiyorum.
- Anladın mı?

X1:128 X2:577 Y1:462 Y2:533
Paranı alacaksın.
Bunu yapmak zorunda değilsin.

X1:154 X2:551 Y1:456 Y2:533
İki hafta süren var, adi herif.
Şimdilik iki tanesini kes.

 

X1:244 X2:462 Y1:498 Y2:533
Birinci parmak.

 

X1:253 X2:453 Y1:492 Y2:533
İkinci parmak.

 

X1:192 X2:515 Y1:462 Y2:533
- Biraz daha limonata?
- Çok iyi olur.

 

X1:154 X2:552 Y1:462 Y2:531
- Sen ne iş yapıyorsun?
- Biraz ondan, biraz bundan.

X1:167 X2:541 Y1:462 Y2:533
- Genelde fala bakarım.
- Bunu nereden öğrendin?

 

X1:273 X2:433 Y1:498 Y2:527
Babamdan.

 

X1:270 X2:434 Y1:498 Y2:533
Gel buraya.

 

X1:317 X2:388 Y1:498 Y2:527
Otur.

 

X1:175 X2:530 Y1:498 Y2:533
Geçmişinde bir şey var...

X1:237 X2:469 Y1:498 Y2:533
Bir şey... Acı var.

 

X1:118 X2:587 Y1:462 Y2:533
Çok arzu ettiğin bir şey var.
Şu an çok uzakta gibi görünüyor.

 

X1:207 X2:499 Y1:498 Y2:527
Fakat sen kararlısın.

X1:137 X2:568 Y1:462 Y2:533
Ve sen onu elde etmek için ne
gerekiyorsa yapacaksın.

 

X1:103 X2:604 Y1:462 Y2:533
- Bunları yüzümden mi okuyorsun?
- Bütün yüzler aynı şeyi söyler.

 

X1:085 X2:623 Y1:462 Y2:533
Herkesin bir geçmişi var. Geçmişinde
acı ve arzuladıkları bir şey vardır.

 

X1:142 X2:566 Y1:462 Y2:533
- Peki sen ne arzu ediyorsun?
- Senin ile aynı şeyi.

 

X1:109 X2:597 Y1:462 Y2:533
Gerçekten mi?
Ben güneşlikleri asmak istiyorum.

 

X1:207 X2:500 Y1:498 Y2:527
Beni tutabilir misin?

 

X1:150 X2:555 Y1:498 Y2:527
Daha sıkı. Korkma kırılmam.

 

X1:193 X2:511 Y1:498 Y2:533
Oraya. Yere indir beni.

 

X1:142 X2:564 Y1:462 Y2:533
Beni şimdi yere indirebilirsin.
Düşmem.

 

X1:148 X2:556 Y1:498 Y2:533
Güneşlik asmaktan sıkıldım.

 

X1:169 X2:538 Y1:462 Y2:527
- Şimdi ne yapmak lazım?
- Benim bir fikrim var.

 

X1:277 X2:430 Y1:498 Y2:533
Neymiş o?

 

X1:088 X2:620 Y1:462 Y2:533
- Tamam, daha fazla oyun yok.
- Sen hangi oyunu oynamak istersin?

X1:145 X2:560 Y1:462 Y2:533
Sen paketlerimi taşıyacaksın
ve bende seninle yatacağım.

X1:108 X2:597 Y1:462 Y2:533
- Ben kasabaya geri dönüyorum.
- Ben erkeği önce tanımak isterim.

X1:101 X2:604 Y1:462 Y2:533
- Neyden yapıldığını öğrenmek için.
- Limonata için teşekkürler.

 

X1:152 X2:554 Y1:462 Y2:533
- Bana hala cevap vermedin.
- Hala oyun oynuyorsun.

X1:218 X2:489 Y1:498 Y2:533
Sen ne istiyorsun?

 

X1:304 X2:400 Y1:498 Y2:527
Grace!

X1:110 X2:596 Y1:462 Y2:533
Jake...
Phoenix'de olduğunu sanıyordum.

X1:171 X2:536 Y1:498 Y2:527
Bu Allah'ın cezası da kim?

X1:221 X2:486 Y1:462 Y2:533
- Peki sen kimsin?
- Kocasıyım.

 

X1:080 X2:626 Y1:462 Y2:533
Sen kimsin? Umarım iyi bir açıklaman
vardır, yoksa seni ikiye böleceğim.

X1:105 X2:599 Y1:462 Y2:533
Sadece karına güneşlikleri asması
için yardım ediyordum.

X1:141 X2:564 Y1:462 Y2:533
- Hiç öyle gibi gözükmüyordu.
- Hepsi o.

X1:154 X2:552 Y1:462 Y2:533
- Ne demek oluyor şimdi bu.
- Grace, söyle ona.

X1:078 X2:627 Y1:462 Y2:533
Herhalde sadece burada geziniyordun.
Kıçın kanayana kadar sopalamalı!

X1:118 X2:589 Y1:462 Y2:533
Beni buraya, biz ikimiz senin için
kavga edelim diye mi getirdin?

 

X1:276 X2:430 Y1:498 Y2:527
Unut bunu.

 

X1:129 X2:576 Y1:498 Y2:533
Buraya böyle girip, çıkamazsın.

X1:228 X2:477 Y1:462 Y2:533
- Burnumu kırdın!
- Hayır kırılmadı.

X1:123 X2:583 Y1:498 Y2:533
Hadi yoluna devam et, kerkenez.

 

X1:135 X2:570 Y1:462 Y2:533
-Ne istiyorsun?
-Atla içeri. Sıcaktan öleceksin.

X1:165 X2:540 Y1:462 Y2:533
Hala o ufak olaydan dolayı
kızgın mısın? Gel içeri.

 

X1:237 X2:468 Y1:462 Y2:533
- Eline ne oldu?
- Kaza geçirdim.

X1:151 X2:554 Y1:462 Y2:533
- Daha dikkat....
- Daha dikkatli ol. Biliyorum.

X1:200 X2:503 Y1:498 Y2:527
Adım Jake McKenna.

X1:164 X2:543 Y1:462 Y2:533
- Bobby Cooper.
- Superior'a neden geldin?

X1:137 X2:571 Y1:462 Y2:533
- Arabam hararet yaptı.
- Darrell seninle ilgileniyor mu?

X1:146 X2:560 Y1:462 Y2:527
- O bir duvar kadar aptal.
- Kesinlikle kendine özel biri.

 

X1:158 X2:549 Y1:462 Y2:533
- Nereye doğru gidiyorsun?
- Kaliforniya'ya

X1:117 X2:588 Y1:462 Y2:533
- Orada mı kalıyorsun?
- Biri teknesi ile açılmamı istiyor.

X1:192 X2:513 Y1:462 Y2:533
Sen denizci misin?
Güzel bir hayat olmalı.

X1:141 X2:564 Y1:498 Y2:533
Tekneye atla ve denizlere açıl

X1:121 X2:584 Y1:456 Y2:533
- İnsan kolay izini kaybettirebilir.
- Eğer evli olduğunu bilseydim...

X1:111 X2:594 Y1:462 Y2:533
Değişik bir şey olmazdı.
Sen vicdanı olmayan bir adamsın.

X1:113 X2:592 Y1:498 Y2:533
Sende bunun kokusunu alıyorum.

 

X1:111 X2:595 Y1:462 Y2:527
Evet, hiç bir dürüst tarafı olmayan
bir adamın teri.

 

X1:096 X2:609 Y1:462 Y2:533
Kızma. Ahlak nosyonu olmayan biri,
özgür biridir. Sana özeniyorum.

X1:081 X2:626 Y1:462 Y2:533
Onun gibi bir kadın ve benim
yaşımda bir adam, ne beklemeliydim?

X1:123 X2:584 Y1:462 Y2:533
Kadınlar... Onlarla da, onlarsız da
yaşanmıyor.

X1:187 X2:519 Y1:462 Y2:527
Beraber yaşayamazsın,
öldüremezsin.

 

X1:106 X2:601 Y1:462 Y2:533
Eminim, kıçını suratına yaslayarak
seni şehvete getirmiştir.

X1:107 X2:601 Y1:462 Y2:533
Donunu sıyırıp, oracıkta becermek
istedin ama o an ben içeri girdim.

X1:094 X2:611 Y1:456 Y2:533
Öfkeli birisin. Eminim oracıkta onun
boynunu kırmak isterdin.

X1:092 X2:613 Y1:498 Y2:533
Bahse girerim onu öldürmek istedin.

 

X1:099 X2:606 Y1:494 Y2:533
Yapabilir misin? Öldürebilir misin?

 

X1:108 X2:597 Y1:462 Y2:533
- Neden onu öldüreyim ki?
- Bıktım onun küçük oyunlarından.

X1:110 X2:597 Y1:462 Y2:533
Sen yapabilir ve bahsettiğin tekne
ile ortadan kaybolabilirsin.

X1:110 X2:598 Y1:462 Y2:533
Katili ile seve seve 50,000 dolarlık
hayat sigortasını paylaşırım.

X1:151 X2:556 Y1:462 Y2:533
Birçok şey yaptım, fakat ben
katil değilim.

X1:181 X2:524 Y1:462 Y2:533
Eğer hiç denemediysen,
nereden biliyorsun?

 

X1:158 X2:548 Y1:498 Y2:533
Şaka yapıyorsun, değil mi?

 

X1:194 X2:514 Y1:462 Y2:533
Doğru, şakadan başka
bir şey değil.

X1:200 X2:505 Y1:498 Y2:533
Eğlenmene bak evlat.

 

X1:219 X2:489 Y1:462 Y2:533
- Meşrubat var mı?
- Yavaş konuş.

X1:204 X2:503 Y1:462 Y2:533
- Soğuk meşrubat.
- Yiyecek bir şey mi?

X1:214 X2:492 Y1:492 Y2:533
Hayır, hayır. İçecek.

X1:089 X2:617 Y1:462 Y2:533
Eller yukarı, kimseye zarar gelmesin.
Bu senin içinde geçerli, ahbap.

X1:228 X2:478 Y1:498 Y2:527
Paraları ver bana.

 

X1:110 X2:598 Y1:462 Y2:533
Hepsi bu mu? Bayan, benim okula
giden çocuklarım var.

X1:188 X2:519 Y1:498 Y2:531
Dostum, sende ne var?

 

X1:140 X2:564 Y1:462 Y2:533
Güzel. Sen daha keyifli oldun.
Çantayı bana ver.

 

X1:126 X2:580 Y1:462 Y2:533
- Sadece kitaplar var içinde.
- Bende kitap okurum. Uzat onu.

X1:143 X2:562 Y1:456 Y2:533
- Özel ailevi şeyler var içinde.
- Çantayı ver bana.

X1:297 X2:410 Y1:462 Y2:533
- Hayır.
- Hayır?

X1:162 X2:543 Y1:462 Y2:533
- Bu iyi değil. Hadi gidelim.
- Hayır?

X1:165 X2:539 Y1:498 Y2:533
Çantayı vermek istemiyor.

X1:195 X2:510 Y1:462 Y2:527
- Vermesi gerekmiyor.
- Hadi!

 

X1:150 X2:555 Y1:462 Y2:527
- Nikah yüzüğüm bari kalsın!
- Fazla mal zarar vermez.

 

X1:315 X2:390 Y1:498 Y2:527
Katil!

 

X1:189 X2:517 Y1:462 Y2:533
Senyor, yaralandınız.
Ben polis çağıracağım.

X1:197 X2:508 Y1:498 Y2:533
Hayır. Hayır polis yok.

X1:201 X2:505 Y1:462 Y2:533
- Buraya. Yok polis.
- 100 dolar, polis yok.

 

X1:284 X2:422 Y1:498 Y2:533
Polis yok.

 

X1:225 X2:482 Y1:462 Y2:533
- Yüzüne ne oldu?
- Kaza geçirdim.

X1:178 X2:530 Y1:462 Y2:527
Başka bir kaza daha mı?
Daha dikkatli olmalısın.

 

X1:220 X2:486 Y1:498 Y2:527
Arabama ne oldu?

 

X1:081 X2:624 Y1:462 Y2:533
Alttaki boruyu da değiştirmek zorunda
kaldım, ama şimdi rüya gibi gidiyor.

 

X1:212 X2:495 Y1:462 Y2:527
- Borcum ne kadar?
- Bir bakalım...

X1:146 X2:559 Y1:462 Y2:533
Parçalar ve işçilik var.
Tamamına 150 dolar diyelim.

 

X1:271 X2:436 Y1:462 Y2:527
- Ne kadar?
- 150.

X1:075 X2:630 Y1:462 Y2:533
- Radyatör hortumu değiştirmeye mi?
- 1964 Mustang radyatörünün hortumu.

X1:172 X2:534 Y1:498 Y2:533
Bu bir Ford, Ferrari değil!

X1:154 X2:552 Y1:462 Y2:533
Yalnızca bir Ford değil.
Bu 1964 model bir Mustang.

X1:145 X2:563 Y1:462 Y2:533
- Bunun fiyatla ne alakası var?
- Bilmiyorum.

X1:086 X2:620 Y1:462 Y2:533
Fakat bu sebepten ben burada
kalıyorum ve sense sadece yolcusun.

X1:161 X2:544 Y1:498 Y2:527
Bana 150 dolar borcun var.

 

X1:196 X2:509 Y1:498 Y2:533
Biraz evvel soyuldum.

X1:093 X2:613 Y1:462 Y2:527
American Express altın kartını çıkar
ve TV'deki adamı ara...

X1:090 X2:616 Y1:462 Y2:533
- Kredi kartım yok.
- Anlamam, bunu bir şekilde ödersin.

 

X1:104 X2:601 Y1:462 Y2:533
Movado bir saatim var, en azından
7-800 dolar eder. Kolayca satarsın.

 

X1:118 X2:587 Y1:456 Y2:533
- Üzerinde numara göremiyorum.
- Bu yüzden pahalıya!

X1:227 X2:477 Y1:498 Y2:527
Altınına baksana.

X1:090 X2:615 Y1:462 Y2:533
Günü yok, tarihi yok. Bence bunun
ördek osuruğu kadar bile değeri yok.

X1:068 X2:636 Y1:462 Y2:533
Bunu 3.75 dolara aldım. Çok işlevi
var. Bunu kullanmaya devam edeceğim.

X1:188 X2:516 Y1:498 Y2:533
Sen bir o... çocuğusun!

X1:100 X2:605 Y1:462 Y2:533
- Avukatım senin işini halleder.
- Kredi kartın yok ama avukatın var.

X1:122 X2:586 Y1:456 Y2:533
İstediğin kadar tatlı konuş.
Buradaki tabelayı okumadın mı?

 

X1:114 X2:592 Y1:462 Y2:533
- Ne tabelası? Arabamı istiyorum.
- Ben de 150 dolarımı istiyorum.

 

X1:114 X2:591 Y1:462 Y2:527
- Dallas hattı ne durumda?
- Adi herif seni. Telefonumu unut!

X1:255 X2:453 Y1:462 Y2:533
- Mike, sen...
- Hangi Mike?

X1:081 X2:624 Y1:462 Y2:533
Cici, ben Bobby. Biliyorum çok zaman
oldu, ama şu anda sıkıntıdayım.

X1:194 X2:514 Y1:462 Y2:527
- Paraya ihtiyacın var?
- 150 dolar.

X1:118 X2:589 Y1:462 Y2:533
Hayır, CD'lerimi çalmıştın. Yoksa
oda arkadaşımla mı yatmıştın?

X1:102 X2:604 Y1:462 Y2:527
Tamam, benim 'Mr.Coffee' nerede?
Cici?

 

X1:226 X2:479 Y1:462 Y2:527
- Rosarita. Bobby.
- Defol!

 

X1:168 X2:538 Y1:462 Y2:527
- Anne, ben Bobby. Oğlun.
- O öldü.

X1:167 X2:538 Y1:460 Y2:531
{y:i}-Hayır, ben ölmedim.
{y:i}-Fakat benim için ölüsün.

 

X1:162 X2:542 Y1:462 Y2:533
Alo? Mr Arkady,
telefondaki Bobby Cooper.

 

X1:108 X2:597 Y1:498 Y2:533
O... çocuğu hem de ödemeli arıyor.

 

X1:113 X2:593 Y1:462 Y2:533
Bobby, seni görmeyi umuyordum,
telefonda konuşmayı değil.

X1:098 X2:607 Y1:462 Y2:533
Kötü bir gün geçirdim. Bu size hayli
olanak dışı hikaye gibi gelebilir.

X1:118 X2:588 Y1:462 Y2:533
Para üzerimdeydi. Vegas'a doğru
gidiyordum ve arabam bozuldu.

X1:105 X2:601 Y1:462 Y2:533
Yiyecek bir şeyler almak için bir
markete girdim ve market soyuldu.

X1:127 X2:580 Y1:462 Y2:533
- Ve hırsız senin paranı da aldı?
- İki kişiydiler, ve vuruldular.

X1:120 X2:585 Y1:498 Y2:533
Oradaki yaşlı kadın vurdu onları.

X1:092 X2:614 Y1:462 Y2:533
Kadın ikisini de öldürdü ve çantadaki
paralar da delik deşik oldular.

X1:139 X2:566 Y1:462 Y2:533
Akla gelir miydi?
Düşündüm de, belki siz bana...

X1:089 X2:618 Y1:462 Y2:533
Bana 150 dolar gönderebilir misiniz?
Size geri kalanı ile beraber öderim.

X1:131 X2:574 Y1:462 Y2:533
- Olmayan para ile mi?
- Vegas'ta arabamı satabilirim.

X1:271 X2:437 Y1:498 Y2:527
Neredesin?

 

X1:134 X2:571 Y1:462 Y2:533
Bu küçük bok çukurunda,
Phoenix'in 200 mil doğusunda.

X1:286 X2:418 Y1:498 Y2:533
Superior.

 

X1:115 X2:591 Y1:462 Y2:533
- Acaba siz gönderebilir misiniz...
- Hayır! İyi dinle beni, adi herif!

X1:096 X2:609 Y1:462 Y2:533
Senin bir kamyon yada lokomotif
tarafından ezilmen beni bağlamıyor.

X1:093 X2:613 Y1:462 Y2:533
Bana 13,000 dolar borcun var ,ve
hepsi en geç yarın masamda olacak.

X1:100 X2:603 Y1:498 Y2:533
Yada şanssızlık neymiş gösteririm!

X1:199 X2:507 Y1:462 Y2:531
- Anladın mı?
- Yeter artık, adi herif!

X1:209 X2:497 Y1:462 Y2:533
- Ne dedin sen ?
- Hayır, özür dilerim.

X1:123 X2:583 Y1:462 Y2:533
- Son zamanlarda çok stresliyim
- Bana zaten 4 hafta borçlusun.

X1:128 X2:576 Y1:462 Y2:533
Şimdi bir hafta daha istiyorsun.
Hepsi toplam beş hafta yapar.

X1:087 X2:618 Y1:462 Y2:533
Bu aynı zamanda beş parmak demek,
Çünkü her haftaya bir parmak!

X1:200 X2:503 Y1:498 Y2:533
Yarın gel ve uslu dur.

X1:119 X2:586 Y1:462 Y2:533
Ve belki o zaman bende diğer üç
parmağını almam...

 

X1:096 X2:609 Y1:462 Y2:533
Çabuk toparlan ve bu Superior'a git.
Bu adi herif yarını görmeyecek.

 

X1:110 X2:595 Y1:462 Y2:533
Peş peşe tura geliyor, bir daha ki
sefere yazı gelme ihtimali yüksek.

 

X1:092 X2:612 Y1:462 Y2:533
Çenenizi kapatıp kahvenizi içsenize,
O lanet çeyrekle de oynamayın artık.

 

X1:187 X2:518 Y1:462 Y2:527
- Sana ne getireyim ?
- Bir bira. Beck's olsun.

X1:136 X2:572 Y1:462 Y2:527
- Beck's yok. A-1 yada Coor's?
- Heineken?

X1:125 X2:584 Y1:462 Y2:533
- O da yok. Miller var.
- Boyd, ihtimaller 50-50'dir diyor

X1:132 X2:574 Y1:462 Y2:533
- "Genuine Draft"?
- Yok, sıradan bildiğimiz Miller.

X1:125 X2:581 Y1:492 Y2:533
İster al, keyfine göre, ister alma.

X1:221 X2:484 Y1:498 Y2:533
Ben ondan alayım.

 

X1:092 X2:614 Y1:462 Y2:533
- Flo. Cheeseburger burada bekliyor.
- Şimdi bira ile birlikte dönerim.

X1:164 X2:540 Y1:462 Y2:527
Ve Flo adında bir garson...
Aman tanrım!

 

X1:103 X2:605 Y1:462 Y2:527
- Bu da hiç istatistik bilmiyor.
- Nesin sen? Roket bilim adamı mı?

 

X1:212 X2:492 Y1:498 Y2:527
Allah'ın cezası kedi.

X1:091 X2:617 Y1:498 Y2:533
Müzik plağı için bozuk paran var mı?

X1:160 X2:545 Y1:462 Y2:533
Bir şarkı çalmak istiyorum.
Çeyreğin var mı ?

 

X1:197 X2:509 Y1:462 Y2:533
- Eline ne oldu?
- Tıraş olurken kestim.

X1:134 X2:571 Y1:462 Y2:533
- Evet, daha dikkatli olmalıyım.
- Bir isteğin var mı?

X1:114 X2:591 Y1:462 Y2:533
- Bütün müzikler birbirine benzer.
- Senin için bir tane seçeyim mi?

 

X1:089 X2:618 Y1:462 Y2:533
Patsy Cline'ı sevmez misin?
Neden o daha fazla albüm yapmıyor?

 

X1:245 X2:460 Y1:462 Y2:533
- Çünkü o öldü.
- Çok üzüldüm.

 

X1:084 X2:622 Y1:462 Y2:527
- Bu seni de üzmüyor mu ?
- Bunu unutacak kadar zamanım oldu.

X1:128 X2:580 Y1:462 Y2:527
Buralı değilsin, doğru değil mi?
Nerelisin?

X1:167 X2:539 Y1:462 Y2:533
- Oz'luyum.
- Hayır, sen Oz'lu değilsin!

X1:144 X2:563 Y1:462 Y2:533
- Oz şu filmdeki yer değil mi?
- Sen benim için çok hızlısın.

X1:206 X2:499 Y1:462 Y2:533
Hayır! Görüyorum,
fakat inanamıyorum.

 

X1:129 X2:579 Y1:498 Y2:533
Benim kızım ile ne yapıyorsun?

 

X1:193 X2:511 Y1:498 Y2:527
Sana bir soru sordum.

X1:121 X2:584 Y1:462 Y2:533
- Toby, sadece konuşuyoruz.
- Kes sesini. Masamıza geri dön.

X1:075 X2:632 Y1:462 Y2:533
Bana tekrar soruyu sordurma.
Benim kız arkadaşımla ne yapıyordun?

X1:147 X2:558 Y1:462 Y2:533
- Hiç bir şey yapmıyordum.
- O bana hiç öyle gözükmedi.

X1:075 X2:632 Y1:462 Y2:533
- Sen onu tavlamaya çalışıyordun.
- Burada herkes uyuşturucu mu alıyor?

X1:104 X2:601 Y1:462 Y2:533
- Sadece ondan bir çeyrek sordum.
- Kapat çeneni sen.

X1:076 X2:628 Y1:462 Y2:533
Halletmemiz gereken bir iş var.
Ve ben hiç uyuşturucu kullanmıyorum.

X1:085 X2:620 Y1:462 Y2:533
Belki kullanmalısın. Senin kız
arkadaşını tavlamaya çalışmıyordum.

X1:164 X2:540 Y1:498 Y2:533
Seni dışarıya çağırıyorum.

 

X1:098 X2:609 Y1:498 Y2:533
Onun için dövüşmek mi istiyorsun?

X1:107 X2:598 Y1:462 Y2:533
Benim kim olduğumu bilmiyorsun.
Adım Toby N. Tucker.

X1:233 X2:473 Y1:498 Y2:527
Bana TNT derler.

X1:122 X2:586 Y1:462 Y2:533
- Neden biliyor musun?
- Hayal güçleri olmadığı için mi?

X1:116 X2:590 Y1:462 Y2:533
Çünkü ben dinamit gibiyim.
Patladığımda, birileri zarar görür!

X1:108 X2:598 Y1:462 Y2:533
Güzel.
Kız arkadaşını tavlamaya çalıştım!

X1:086 X2:618 Y1:462 Y2:533
Şimdi çok korktum, ve dersimi aldım,
sende artık gidebilirsin.

X1:248 X2:458 Y1:462 Y2:533
- Aman tanrım.
- Ayağa kalk.

X1:097 X2:611 Y1:462 Y2:533
- Yada oturduğun yerde pataklarım?
- İçkini bitir ve adamı rahat bırak.

X1:190 X2:515 Y1:462 Y2:533
Sen kafana takma, Flo.
Bu çarçabuk bitecek.

 

X1:217 X2:488 Y1:462 Y2:531
Toby'e bir dokun.
Hadi, hanım evladı.

 

X1:084 X2:621 Y1:462 Y2:533
Bu sefer gerçekten çok şanslısın.
Fakat bunun hesabını sonra görürüm.

 

X1:094 X2:610 Y1:498 Y2:533
Yürü, seni evine kadar götüreceğim.

 

X1:103 X2:602 Y1:462 Y2:533
- Burada ne oluyordu ?
- O herkes Jenny'e asılıyor sanıyor.

X1:138 X2:567 Y1:462 Y2:533
Her gördüğü adamın
peşinden giden asıl Jenny.

X1:102 X2:603 Y1:462 Y2:533
- Dışarıya satışlarda şişeyi açmam.
- Bunların sebebi çöl.

X1:164 X2:542 Y1:492 Y2:533
İnsanlara kafayı yedirtiyor.

X1:094 X2:612 Y1:462 Y2:533
- Ben kendime biraz kahve alıyorum.
- Dikkat et şimdi.

 

X1:231 X2:475 Y1:462 Y2:533
- Allah kahretsin!
- Bak ne yaptın.

X1:157 X2:548 Y1:462 Y2:533
- Silah tuttuğum elim yandı.
- Kıpkırmızı oldu.

X1:119 X2:587 Y1:498 Y2:533
Daha sonra üzerine yağ koyarım.

 

X1:116 X2:589 Y1:498 Y2:533
Joe, paspası al ve burayı temizle.

 

X1:136 X2:568 Y1:462 Y2:533
Shasta, beyefendiyi korkutma.
Olanlar için üzgünüm, tatlım.

X1:200 X2:505 Y1:496 Y2:533
Şimdi bakalım. $3.25.

 

X1:229 X2:477 Y1:492 Y2:533
İyi günler dilerim.

X1:178 X2:528 Y1:498 Y2:533
Kesinlikle deneyeceğim.

 

X1:238 X2:466 Y1:498 Y2:527
Allah kahretsin!

 

X1:125 X2:580 Y1:462 Y2:527
Neden?
Kurtar beni bu lanet kasabadan.

 

X1:220 X2:487 Y1:498 Y2:527
McKENNA EMLAK

 

X1:175 X2:529 Y1:462 Y2:533
Benim adım Jake,
emlakçılık işi yapıyorum.

 

X1:123 X2:584 Y1:498 Y2:533
Senin için ne yapabilirim, evlat?

X1:123 X2:584 Y1:498 Y2:533
Senin için ne yapabilirim, evlat?

X1:130 X2:576 Y1:462 Y2:527
- Konuşabiliriz diye umut ettim.
- Ne hakkında?

X1:114 X2:594 Y1:460 Y2:533
Karın hakkında. 50,000 dolarlık hayat
sigortası hakkında.

 

X1:109 X2:597 Y1:462 Y2:533
- Katiliyle paylaşabilirim demiştin.
- Herhalde sıcak başına vurdu.

X1:198 X2:507 Y1:498 Y2:533
Konuyu sen açmıştın.

X1:138 X2:567 Y1:462 Y2:533
- Beni her zaman ciddiye alma.
- Ciddiydin.

X1:086 X2:620 Y1:462 Y2:533
Karının ölümünü tezgahlayıp, bundan
zengin olmayı düşünen bir piçsin.

X1:175 X2:531 Y1:462 Y2:533
- Peki sen ne oluyorsun?
- Bu işi yapacak olan piç.

X1:114 X2:593 Y1:462 Y2:533
Kıskanç birisin. Eğer Grace'e sen
sahip olamıyorsan...

X1:128 X2:576 Y1:498 Y2:533
Sen paylaşacak bir tip değilsin.

 

X1:105 X2:602 Y1:462 Y2:533
Benim Grace ile ilişkim, aşk-nefret
ilişkisi diyebileceğin türden.

X1:085 X2:620 Y1:462 Y2:533
- Ona aşıksın, nefret de ediyorsun.
- Ona aşık olmaktan nefret ediyorum.

X1:127 X2:579 Y1:462 Y2:533
Onun küçük kaçamaklarına göz
yummaktan nefret ediyorum.

X1:110 X2:597 Y1:462 Y2:533
Kasabanın yarısıyla yatıp sonrada
arkamdan gülmesi gibi. Kaltak!

X1:083 X2:622 Y1:462 Y2:533
Onu dövmemi istiyor. Hoşuna gidiyor.
Bana işkence etmeyi seviyor.

 

X1:238 X2:467 Y1:462 Y2:527
Her şeyden öte...
O benim ailem.

 

X1:198 X2:506 Y1:462 Y2:533
O benim küçük kızım.
Bebeğim.

 

X1:111 X2:595 Y1:462 Y2:533
Onun son nefesini almasını orada
durup da seyredemem.

 

X1:202 X2:503 Y1:498 Y2:533
Hayır. Ben yapamam.

 

X1:180 X2:524 Y1:462 Y2:533
Fakat sen...
Senin içinde katillik var.

 

X1:108 X2:598 Y1:498 Y2:533
Kaltak ölsün istiyorum farzedelim.

X1:117 X2:591 Y1:462 Y2:533
- Sen ne istiyorsun?
- Cinayetin fiyatını nasıl koyarsın?

X1:114 X2:593 Y1:460 Y2:533
Ben 50,000 dolar koydum, tabii ki senin
payın çıktıktan sonra. Böyle?

 

X1:175 X2:530 Y1:460 Y2:533
- $20,000.
- O kadar çok param yok.

X1:094 X2:612 Y1:462 Y2:527
- Sigortadan parayı almak çok sürer.
- Sen ne kadar bulabilirsin ?

X1:254 X2:452 Y1:496 Y2:531
Belki $10,000.

X1:127 X2:579 Y1:460 Y2:527
- Benim $13,000'e ihtiyacım var.
- O biraz fazla.

X1:100 X2:605 Y1:462 Y2:533
Burada araba pazarlığı yapmıyoruz,
karını öldürmekten bahsediyoruz.

X1:206 X2:497 Y1:496 Y2:533
Ya $13,000 yada hiç.

 

X1:197 X2:509 Y1:492 Y2:533
İyi pazarlık ediyorsun.

 

X1:104 X2:602 Y1:462 Y2:533
Seni ilk gördüğüm an, senin benim
adamım olduğunu hissetmiştim.

X1:190 X2:516 Y1:462 Y2:533
Bir kontratımız var gibi
görünüyor.

X1:179 X2:529 Y1:498 Y2:533
El mi sıkışmamız lazım?

X1:103 X2:603 Y1:462 Y2:533
Eğer karını öldürtmek için tuttuğun
adama da güvenemeyeceksen...

X1:107 X2:598 Y1:498 Y2:533
Muhakkak bir kaza gibi görünmeli.

X1:154 X2:550 Y1:498 Y2:533
Aksi takdirde, hiç iyi olmaz.

X1:105 X2:602 Y1:462 Y2:533
Beş parasız bir katil zanlısı olurum
ve sende bir yerlerde olursun.

X1:187 X2:520 Y1:498 Y2:533
Nasıl olsun istiyorsun?

X1:146 X2:560 Y1:462 Y2:533
- Evde olamaz.
- Önden biraz para istiyorum.

X1:091 X2:614 Y1:462 Y2:533
Neden birde uçak bileti almıyorum
daha işe başlarken? Seni tanıyorum.

 

X1:274 X2:432 Y1:498 Y2:527
Dinle bak...

X1:136 X2:570 Y1:460 Y2:531
{y:i}Eve onu görmeye gidersin.
{y:i}Onu görmen gerektiğini söyle.

X1:097 X2:608 Y1:460 Y2:531
{y:i}Ona tatlı tatlı iltifatlar et. Senin
{y:i}gibi genç bir boğa bu konuda iyidir.

X1:112 X2:597 Y1:460 Y2:531
{y:i}Sonra konuyu değiştirirsin. Cipi
{y:i}hakkında konuş. O buna bayılır.

X1:138 X2:567 Y1:498 Y2:533
Belki de sevdiği tek şey budur.

X1:119 X2:587 Y1:460 Y2:531
{y:i}Seni çölde, sessiz sakin bir yere,
{y:i}gezintiye çıkartacaktır.

X1:109 X2:602 Y1:460 Y2:531
{y:i}Kırmızı kayalar ve kayadan kuleler
{y:i}içinde gezersiniz. O oraya bayılır.

X1:105 X2:601 Y1:498 Y2:533
Ben de severim. Bu ortak yönümüz.

X1:120 X2:588 Y1:460 Y2:531
{y:i}Ortalıkta sizden ve birkaç yamaç
{y:i}köpeğinden başka kimse olmaz.

 

X1:150 X2:557 Y1:460 Y2:531
{y:i}Ve sonra... ona kur yaparsın.
{y:i}Bu benim için fark etmez.

X1:216 X2:490 Y1:460 Y2:525
{y:i}Onu iyice yumuşat,
{y:i}ve sonra...

X1:273 X2:433 Y1:498 Y2:533
...bitir işini!

 

X1:181 X2:524 Y1:462 Y2:533
- Onu terk edebilirsin.
- Bu o kadar kolay değil.

 

X1:153 X2:552 Y1:462 Y2:527
- Bırak git.
- Belki sen riske edebilirsin.

X1:160 X2:544 Y1:462 Y2:533
Sen canın nereye isterse
gidebilirsin. Ben gidemem.

 

X1:154 X2:550 Y1:498 Y2:533
Yalnız kalmak istemiyorum.

 

X1:187 X2:519 Y1:498 Y2:533
Bir kuş olmak isterdim.

 

X1:119 X2:589 Y1:462 Y2:533
Bazı yaşlı yerliler hayvan şekline
değişilebileceğine inanırlar.

X1:075 X2:631 Y1:462 Y2:533
Bende değişmek isterdim. Eğer bir kuş
olsaydım, Florida'ya uçardım.

X1:247 X2:458 Y1:498 Y2:533
Disneyworld'e.

 

X1:161 X2:545 Y1:498 Y2:533
Hep oraya gitmek isterdim.

X1:102 X2:602 Y1:498 Y2:533
Sonra belki de New York'a uçardım.

 

X1:175 X2:532 Y1:462 Y2:533
Daha sonra St.Louis'e ve
baştan başa Texas'a.

 

X1:127 X2:578 Y1:498 Y2:533
Sonra da California'ya uçardım.

 

X1:097 X2:609 Y1:498 Y2:533
Herhalde her tarafı görmüş olurdum.

 

X1:233 X2:471 Y1:498 Y2:527
Sonra ölebilirim.

 

X1:085 X2:619 Y1:498 Y2:533
Söylenene göre acı hissetmezmişsin.

X1:149 X2:557 Y1:462 Y2:533
Yere vurmadan önce havada
şoktan ölürsün.

 

X1:127 X2:579 Y1:462 Y2:533
Hep hayal etmişimdir,
uçmak gibi bir şey olmalı zaten.

 

X1:099 X2:606 Y1:462 Y2:533
Bahse girerim şu anda ne istediğini
bilmiyorsun, beni öldürmek mi...

 

X1:147 X2:559 Y1:498 Y2:533
...yoksa benim ile yatmak mı.

 

X1:243 X2:462 Y1:498 Y2:533
Dur! Yapamam!

 

X1:268 X2:440 Y1:462 Y2:533
- Neyin var?
- Hiçbir şey.

X1:184 X2:521 Y1:498 Y2:533
Hiçbir şeymiş gibi değil.

X1:092 X2:614 Y1:498 Y2:533
Biran önce git bu kasabadan, Bobby.

 

X1:130 X2:575 Y1:462 Y2:533
Yapma bunu bana. Çok kadınla
ilişkim oldu bu güne kadar.

X1:103 X2:601 Y1:498 Y2:533
Sen sıcak ve soğuğun kraliçesisin.

X1:099 X2:606 Y1:462 Y2:533
- Jake ile işler çok karışık.
- Bu durumda olmayı çok iyi bilirim.

 

X1:112 X2:593 Y1:498 Y2:533
Jake annem ile birlikte yaşıyordu.

X1:165 X2:539 Y1:494 Y2:527
Öz babam öldükten sonra.

 

X1:201 X2:505 Y1:462 Y2:533
Beni, küçük melezim,
diye çağırırdı.

X1:144 X2:562 Y1:462 Y2:533
Annemi hep kenarda tuttu.
Bir yerlerde de bir karısı vardı.

X1:195 X2:511 Y1:498 Y2:533
Beni kontrol ediyordu.

X1:179 X2:526 Y1:498 Y2:533
Çok şirin görünüyorsun.

 

X1:276 X2:429 Y1:498 Y2:527
Sarıl bana.

 

X1:094 X2:611 Y1:462 Y2:533
- Niçin?
- Annen gibi herkes ile yatıp kalkma.

 

X1:134 X2:574 Y1:462 Y2:527
Bütün bu zaman boyunca bana
tecavüz etti. Senelerce.

X1:284 X2:420 Y1:498 Y2:527
Annemi...

 

X1:126 X2:581 Y1:462 Y2:533
bu durum yedi bitirdi, çünkü hiç
bir şey yapamıyordu.

 

X1:197 X2:507 Y1:498 Y2:527
Sonunda alkolik oldu.

 

X1:141 X2:564 Y1:498 Y2:533
Onu burada aşağıda buldular.

 

X1:174 X2:530 Y1:498 Y2:533
Apaçi Seki'sinin dibinde.

 

X1:123 X2:582 Y1:462 Y2:533
Virgil, Şerif Potter, onun sarhoş
olduğunu ve çıldırdığını söyledi.

X1:093 X2:615 Y1:462 Y2:533
Ben onun oradan kaza ile düştüğüne
hiçbir zaman inanmadım.

 

X1:191 X2:513 Y1:462 Y2:533
Benim gibiydi.
Yalnızca uçmak istedi.

 

X1:254 X2:450 Y1:498 Y2:533
Çok üzüldüm.

 

X1:133 X2:574 Y1:498 Y2:533
Ne yapacaksın? Hayatını yani?

 

X1:150 X2:558 Y1:462 Y2:527
- Hiç Kaliforniya'ya gittin mi?
- Evet.

 

X1:225 X2:483 Y1:462 Y2:533
- Güzel mi oralar?
- Başka bir dünya.

 

X1:175 X2:532 Y1:462 Y2:527
Orası güzel kumsallar ve
masmavi bir deniz.

 

X1:167 X2:539 Y1:462 Y2:533
Gözün alabildiğine berrak
bir gökyüzü.

X1:167 X2:539 Y1:462 Y2:533
Beni de beraberinde götür.
Sana yük olmam.

X1:141 X2:565 Y1:462 Y2:533
Beni orada bırakırsın.
Ben sadece gitmek istiyorum.

X1:112 X2:593 Y1:460 Y2:533
O deli tamirci için $150 bulmadan
buradan bir yere gidemem.

X1:200 X2:507 Y1:462 Y2:533
- Darrell? O ve Jake...
- Senin paran var mı?

X1:098 X2:607 Y1:496 Y2:529
Jake her seferinde sadece $20 verir.

 

X1:133 X2:572 Y1:462 Y2:533
Eğer para bulabilirsen,
bende bizi buradan götürürüm.

 

X1:146 X2:559 Y1:462 Y2:527
- Orada para var. Hem de çok.
- Nerede?

X1:130 X2:575 Y1:498 Y2:533
Jake onları bir kasaya saklıyor.

 

X1:103 X2:603 Y1:462 Y2:533
Yatak odasının tabanında. Anneme
göre orada $100,000'dan fazla var.

 

X1:117 X2:589 Y1:462 Y2:533
- Nakit mi?
- Jake başka bir şey kullanmaz ki.

X1:112 X2:594 Y1:462 Y2:533
Oraya oturur, güler kendi kendine
konuşur ve paraları sayar.

X1:195 X2:510 Y1:496 Y2:533
$100,000... o...çocuğu.

 

X1:197 X2:511 Y1:498 Y2:533
Ne demek istiyorsun?

 

X1:177 X2:528 Y1:462 Y2:533
- Şifreyi bulmamız lazım.
- Anahtar ile açılıyor.

X1:158 X2:548 Y1:498 Y2:533
Her zaman üzerinde taşıyor.

 

X1:090 X2:616 Y1:456 Y2:533
Öyle ise ne zaman yapacaksak, bu iş
benim üzerime düşüyor.

X1:178 X2:529 Y1:498 Y2:533
O zaman nasıl alacağız?

 

X1:277 X2:427 Y1:494 Y2:527
Öldür onu.

 

X1:176 X2:530 Y1:498 Y2:533
Ben kimseyi öldüremem.

X1:109 X2:595 Y1:462 Y2:533
Genç birini öldürmek gibi değil ki.
O yeterince yaşadı.

X1:140 X2:565 Y1:462 Y2:527
Çok çabuk olmalı.
Hatta bunu hissetmemeli bile.

X1:167 X2:538 Y1:462 Y2:533
Gece yaparsın. O uyurken
arkasından yaklaşırsın.

X1:164 X2:539 Y1:498 Y2:533
Veya benimle sevişirken...

 

X1:303 X2:402 Y1:498 Y2:533
Bobby!

X1:104 X2:601 Y1:462 Y2:533
Görüyorum.
Senin içinde var. Ölüm görüyorum.

X1:194 X2:511 Y1:462 Y2:533
Bu senin kalbinde var.
Benim için yap.

X1:093 X2:612 Y1:462 Y2:533
Senin için her şeyi yaparım. Buradan
gitmek için paraya ihtiyacın var.

X1:107 X2:599 Y1:462 Y2:533
Buradan kasabaya kadar 3 mil var.
Orada $100,000'dan fazla para var.

X1:213 X2:494 Y1:498 Y2:533
Nereye gidiyorsun?

 

X1:230 X2:476 Y1:498 Y2:533
Hey, sen oradaki!

 

X1:221 X2:484 Y1:498 Y2:533
Onlar lanetlenmiş.

X1:100 X2:606 Y1:462 Y2:533
Geçen asır bütün madenciler bütün
yerlileri madende öldürdüler.

X1:104 X2:602 Y1:462 Y2:533
Toprak kırmızı kana bulandı. Böyle
sıcak günde tuhaf şeyler görürüm.

X1:091 X2:614 Y1:462 Y2:533
Kendi kendini sokup öldüren bir
akrep gördüm. Kendini öldüren katil.

X1:076 X2:629 Y1:462 Y2:533
Kendi bacağını koparan bir kurt
gördüm, kan kaybından ölmeden önce.

X1:068 X2:639 Y1:462 Y2:527
Beyaz adam sadece başkasının omzunu
sıvazlarken kendini öldürtecek.

X1:091 X2:616 Y1:456 Y2:533
Öpücük, öpücük. İşte orada güzel bir
kadın, geldiğini görüyorsun.

X1:189 X2:516 Y1:498 Y2:527
Bu onun ölümü olacak.

 

X1:110 X2:594 Y1:498 Y2:533
Sen kör biri için fazla görüyorsun.

X1:104 X2:602 Y1:462 Y2:533
Körüm, ama hala görebiliyorum.
Başımızın içinde de gözlerimiz var.

X1:227 X2:478 Y1:498 Y2:533
Her şey her şeydir.

X1:098 X2:608 Y1:462 Y2:533
- Ne diyorsun?
- Her şey hiçbir şeydir aynı zamanda.

X1:083 X2:622 Y1:462 Y2:533
Belki bir gün benimde bir köşede
oturup kehanet etmeye zamanım olur.

X1:138 X2:567 Y1:462 Y2:533
O kadar uzun yaşayacağını mı
düşünüyorsun, adi herif?

 

X1:164 X2:542 Y1:462 Y2:533
Herkesin bir annesi vardır.
Anneni parçalamazsın.

X1:087 X2:620 Y1:462 Y2:533
Patlamış mısıra benzer. Ne kadar çok
yersen, o kadar çok istersin.

X1:100 X2:608 Y1:462 Y2:533
- Yapacak işlerim var.
- Benim seni durdurduğum mu var?

X1:082 X2:626 Y1:498 Y2:533
Bu hastaya verecek bir şeyin yok mu?

X1:133 X2:573 Y1:494 Y2:533
Üzgünüm, seni sonra görürüm.

X1:105 X2:598 Y1:498 Y2:533
Yalanlarını çok güzel söylüyorsun.

 

X1:259 X2:446 Y1:462 Y2:533
- Selam.
- Patsy Cline.

X1:115 X2:590 Y1:462 Y2:533
- Sadece teşekkür etmek istedim.
- Ne için?

X1:100 X2:605 Y1:462 Y2:533
- Benim gururumu koruduğun için.
- Ben senin gururunu korumuyordum.

X1:125 X2:582 Y1:462 Y2:533
- Benim için kavga edecektin.
- Arkadaşına dersini verecektim

X1:089 X2:616 Y1:462 Y2:533
O benim erkek arkadaşım değil. Beni
dışarı çıkarmasına izin veriyorum.

X1:101 X2:604 Y1:462 Y2:533
- Aramızda konuşulmuş bir şey yok.
- Bende senin ile ilgilenmiyorum.

X1:086 X2:620 Y1:462 Y2:533
Toby ile evlen. Bu kasabada bundan
daha iyisini nasıl olsa bulamazsın.

X1:059 X2:645 Y1:462 Y2:533
Sen gelene kadar bende öyle
düşünürdüm. Tamircide arabanı gördüm.

X1:114 X2:592 Y1:462 Y2:533
Güzel bir araba. Beni
arabanla dolaştırmak ister misin?

X1:146 X2:559 Y1:498 Y2:533
Hayır istemem. Ben sadece...

 

X1:141 X2:564 Y1:496 Y2:533
Sende $150 yoktur herhalde...

 

X1:113 X2:592 Y1:462 Y2:533
- Kahretsin.
- Bu işin bitmediğini söylemiştim.

X1:091 X2:615 Y1:462 Y2:533
- Sen yine benim kız arkadaşımlasın!
- Hayır, değilim. Söylesene ona.

X1:100 X2:605 Y1:462 Y2:533
Sen çok geç kaldın. Biz
onun arabası ile buradan gidiyoruz.

X1:237 X2:470 Y1:462 Y2:527
- Ne diyorsun?
- Senin adın ne?

X1:127 X2:579 Y1:462 Y2:533
Bu iş buraya kadar. Seni
ibreti alem için benzeteceğim.

X1:094 X2:610 Y1:462 Y2:533
Seni milyon parçaya ve tekrar onları
da milyon parçaya böleceğim!

X1:187 X2:517 Y1:462 Y2:533
Sen beni tanımıyorsun.
Ben psikopatım!

X1:109 X2:597 Y1:462 Y2:533
Evet, sen TNT gibisin ve patlarsan
birileri zarar görür.

X1:086 X2:618 Y1:462 Y2:533
Onu dövmen hiç bir şeyi değiştirmez,
çünkü biz birbirimizi seviyoruz.

X1:114 X2:592 Y1:462 Y2:533
- Ondan çocuk yapmak istiyorum.
- Sen kapatır mısın çeneni!

X1:217 X2:488 Y1:462 Y2:533
Bunu ödeyeceksin.
Hadi gel.

X1:251 X2:454 Y1:462 Y2:533
- Toby!
- Şerif Potter...

X1:129 X2:576 Y1:462 Y2:533
Zavallı annen seni bu sabahtan
beri görmedi.

X1:104 X2:601 Y1:498 Y2:533
- Şimdi öğle yemeği için evdeydim.

X1:145 X2:560 Y1:462 Y2:533
Eve giderken kıçından çıkan
dumanları görmek istiyorum!

 

X1:112 X2:592 Y1:462 Y2:533
Görüşürüz! Bensiz bir yere gitme.
Senden çocuk yapmak istiyorum.

 

X1:213 X2:494 Y1:498 Y2:533
Nereye gidiyorsun?

X1:190 X2:515 Y1:462 Y2:533
- Harlin'in oraya doğru.
- Atla içeri.

 

X1:099 X2:605 Y1:462 Y2:533
Jamilla'nın dükkanı soyulduğunda,
orada bugün genç bir adam varmış.

X1:084 X2:621 Y1:462 Y2:533
Söylediğine göre soygunculardan biri
tarafından yaralanmış.

X1:112 X2:593 Y1:498 Y2:533
Keşke sana yardım edebilseydim.

X1:085 X2:620 Y1:462 Y2:533
Ben sadece Harlin'in oraya gitmek ve
biran öncede buran gitmek istiyorum.

 

X1:231 X2:474 Y1:498 Y2:527
Derin bir kesik o.

X1:148 X2:557 Y1:462 Y2:533
Bir taşın üzerine düştüm.
Göründüğü kadar kötü değil.

 

X1:135 X2:573 Y1:462 Y2:533
- Her şey yolunda mı?
- Evet. Sen nereye gidiyorsun?

X1:193 X2:512 Y1:462 Y2:527
Darrell'ın oraya doğru.
Karın nasıl?

X1:099 X2:608 Y1:462 Y2:533
- Küçük Eskimo bebek yürüyor mu?
- Evet, gayet iyi.

 

X1:218 X2:489 Y1:498 Y2:533
Karımı gördün mü?

X1:229 X2:476 Y1:498 Y2:533
Onu arıyorum da.

X1:131 X2:574 Y1:462 Y2:533
Hayır, fakat görürsem aradığını
söylerim ona.

 

X1:234 X2:473 Y1:462 Y2:527
Ne o yanında ki?
Bir serseri mi?

 

X1:109 X2:598 Y1:498 Y2:533
Olayların oluşumu garip değil mi?

X1:114 X2:595 Y1:462 Y2:533
Bir adamın arabası bozuluyor. Bir
soygun oluyor, insanlar ölüyor.

X1:231 X2:475 Y1:498 Y2:533
Bütün o paralar...

 

X1:277 X2:427 Y1:498 Y2:533
Ve şimdi...

 

X1:209 X2:495 Y1:462 Y2:533
Şimdi de yaşlı Jake
genç karısını arıyor.

X1:170 X2:533 Y1:498 Y2:533
Ve sen ortaya çıkıyorsun.

 

X1:197 X2:506 Y1:498 Y2:533
Zaman doluyor, evlat.

X1:169 X2:536 Y1:498 Y2:533
Seni sabahleyin görürüm.

 

X1:064 X2:640 Y1:462 Y2:533
Hey dostum. Neredeyse artık geri
gelmeyeceğini düşünmeye başlamıştım.

 

X1:115 X2:592 Y1:462 Y2:533
Sanki bir dairenin içinde, bir yere
varmadan koşuyormuş gibisin?

X1:159 X2:546 Y1:462 Y2:533
- Seninde mi başına geldi?
- Sadece düşünmek yeterli.

X1:119 X2:587 Y1:462 Y2:533
- Buna inanıyor musun?
- Kötü düşünürsen, kötülük gelir.

X1:194 X2:512 Y1:462 Y2:527
- Bu çok iyi bir felsefe.
- Ücretsizdir.

X1:172 X2:534 Y1:460 Y2:529
- Darrell. $150 hakkında...
- $200.

 

X1:096 X2:609 Y1:462 Y2:529
- Bir sonraki kasabadan gönderirim.
- Bana borcun $200.

 

X1:180 X2:526 Y1:496 Y2:533
Boru için $150 demiştin.

X1:102 X2:602 Y1:462 Y2:533
Evet, ama bu
sabah conta değiştirdim. $50 daha.

X1:082 X2:624 Y1:462 Y2:533
- Ben senden değiştirmeni istemedim.
- Bozulmuştu.

X1:083 X2:623 Y1:462 Y2:533
Ben sana yapabileceğini söylemedim,
ve sen izin almadan yapamazsın.

X1:175 X2:532 Y1:462 Y2:533
Birden tamirci mi oldun?
Tabelayı okumadın mı?

 

X1:127 X2:579 Y1:462 Y2:533
Senin buradan yanık conta ile
gitmene müsaade mi etmeliyim?

X1:095 X2:609 Y1:462 Y2:533
Sonra sen bir kaza geçirir ve
ölürsen, veya daha kötü bir şey olsa.

X1:147 X2:559 Y1:462 Y2:527
Kimi suçlarlar? Beni.
Buda benim itibarımı lekeler.

 

X1:279 X2:429 Y1:498 Y2:527
Ne itibarı?

X1:121 X2:584 Y1:462 Y2:527
Sen sadece talihsiz, cahil taşralı
bir ahmaksın!

X1:149 X2:556 Y1:462 Y2:533
- Beni tahkir mi ediyorsun?
-Beni dinle, seni aptal herif...

X1:218 X2:487 Y1:462 Y2:533
Sen dinle,
miskin o... çocuğu!

X1:086 X2:620 Y1:462 Y2:533
Bana borçlusun, ben paramı almadan
bu araba buradan bir yere gitmez.

X1:114 X2:592 Y1:462 Y2:533
Eğer bir beş saat daha beklersen,
bir $50'lık iş daha yaparım.

X1:109 X2:595 Y1:462 Y2:533
Kaldır kıçını ve git buradan ben
şerifi çağırmadan, şerif beni tanır!

 

X1:171 X2:533 Y1:462 Y2:533
Oyun mu istiyorsun?
Oynayalım. Hadi gelsene.

X1:102 X2:606 Y1:462 Y2:533
Bir şeyleri mi dağıtmak istiyorsun?
İşte burada, bir şeyleri dağıtayım.

 

X1:170 X2:535 Y1:462 Y2:533
- Bütün hırsın geçti mi ?
- Arabaya dokunma yeter.

X1:153 X2:552 Y1:498 Y2:533
Çok geç. Beni çok kızdırdın.

 

X1:235 X2:469 Y1:462 Y2:533
Allah kahretsin,
seni o... çocuğu!

X1:139 X2:567 Y1:456 Y2:533
İşte yine başladın,
benimle tatlı dille konuşmaya.

 

X1:109 X2:597 Y1:462 Y2:533
Paranı getireceğim. Bagajdan bazı
şeyler almam lazım.

 

X1:231 X2:475 Y1:498 Y2:533
Hayır, alamazsın.

 

X1:137 X2:569 Y1:462 Y2:527
- Bagajıma ne yaptın?
- Bana anahtarları bırakmadın.

 

X1:115 X2:590 Y1:462 Y2:533
- Bagajı açmak zorunda mıydın?
- Çalışırken her tarafı açık olmalı.

 

X1:213 X2:491 Y1:498 Y2:527
Seni Allah'ın cezası!

 

X1:195 X2:511 Y1:498 Y2:533
Kendini tutamıyorsun.

X1:199 X2:507 Y1:498 Y2:533
Kontrolünü kaybettin.

 

X1:212 X2:494 Y1:462 Y2:533
- Bir bilet istiyorum.
- Nereye?

X1:218 X2:488 Y1:462 Y2:533
- Buradan gitsin de.
- Tam nereye?

X1:189 X2:514 Y1:456 Y2:533
Önemli değil.
Yeter ki buradan gitsin.

X1:258 X2:447 Y1:462 Y2:527
- Meksika'ya.
- Bir bakalım.

X1:099 X2:606 Y1:462 Y2:533
Ciudad Juarez'e gidebilirsiniz.
Lokal otobüs 2 saat içinde kalkıyor.

X1:224 X2:482 Y1:462 Y2:533
- Ne kadar?
- Tek gidiş $30.55.

 

X1:163 X2:542 Y1:460 Y2:533
- $20. daha sizi geri getirir.
- Hayır, tek gidiş.

X1:302 X2:403 Y1:496 Y2:529
$27.60.

 

X1:296 X2:410 Y1:498 Y2:527
Bende...

 

X1:192 X2:514 Y1:460 Y2:533
- Benim $27.60'ım var.
Üzgünüm, bilet $30.55.

 

X1:171 X2:535 Y1:462 Y2:533
Bir bira aldım.
Bir dolar gibi bir şeydi.

 

X1:147 X2:561 Y1:462 Y2:533
Müzik kutusu için bir kıza bir
çeyrek verdim.

 

X1:184 X2:521 Y1:462 Y2:531
- Ve sonra kör adam...
- Evet, ama bilet $30.55.

 

X1:168 X2:536 Y1:462 Y2:533
Sadece biraz eksiğim var.
Anlaşıldı.

X1:099 X2:605 Y1:498 Y2:533
Sadece buradan gitmek istemiştim.

 

X1:260 X2:445 Y1:494 Y2:527
Özür dilerim.

 

X1:168 X2:535 Y1:498 Y2:533
Anladığınızı sanmıyorum.

X1:184 X2:523 Y1:498 Y2:533
Bakın ne yaptılar bana?

X1:194 X2:512 Y1:462 Y2:527
Benim için gelecekler.
Öldürecekler beni!

X1:096 X2:611 Y1:462 Y2:533
Eğer bilet alamazsam, istemediğim
bir şey yapmak zorunda kalacağım.

X1:079 X2:626 Y1:498 Y2:533
Kimsenin canını yakmak istemiyorum.

X1:072 X2:632 Y1:462 Y2:533
Buradan gitmek için her şeyi yaparım.
Gitmemin gerekli olduğunu söylüyorum!

 

X1:098 X2:607 Y1:462 Y2:533
Lütfen sakinleşin artık.
Çünkü artık nefes dahi alamıyorum.

X1:097 X2:609 Y1:462 Y2:533
Bileti size vereceğim.
Lütfen sakinleşmeye çalışın, bayım.

X1:076 X2:630 Y1:462 Y2:533
Bozuklar sizde kalsın. Otobüsünüz 323
numaralı olan ve saat 19:52'de kalkıyor.

 

X1:282 X2:424 Y1:494 Y2:533
Üzgünüm.

 

X1:134 X2:571 Y1:494 Y2:533
Mola vermem lazım. Üzgünüm.

 

X1:194 X2:513 Y1:498 Y2:527
Ne boktan kasaba bu?

X1:259 X2:447 Y1:498 Y2:527
Domuz ahırı .

X1:121 X2:584 Y1:498 Y2:533
Bobby Cooper... Yakaladım seni!

 

X1:080 X2:624 Y1:462 Y2:531
Yangın nerede? Nevada'yı bilmiyorum
ama, bizim burada hız limiti var.

X1:121 X2:585 Y1:462 Y2:527
- 5 mil süratim var. Turistim ben.
- Rus musun sen?

X1:095 X2:610 Y1:462 Y2:533
Evet, ve ben zengin bir Rus'um.
Belki bunu başka şekilde hallederiz.

X1:116 X2:591 Y1:462 Y2:533
Bana rüşvet mi teklif ediyorsun?
Artık komünist değilsiniz diye,-

X1:137 X2:569 Y1:462 Y2:533
- paranın her şeyi alabileceğini
düşünmüyorsunuz.

 

X1:124 X2:582 Y1:462 Y2:533
Burada ne varmış? Gizlemek bu
kasabada kesinlikle yasak.

X1:111 X2:594 Y1:462 Y2:533
Jamilla'nın marketi hakkında ne
biliyorsun? Dışarı, aç bacaklarını!

X1:202 X2:501 Y1:498 Y2:533
Avukatımı istiyorum!

X1:081 X2:622 Y1:498 Y2:533
Amerika'yı seviyorum. Muazzam ülke!

 

X1:102 X2:604 Y1:462 Y2:533
Kalk ayağa! Toby N.Tucker kimseyi
şans vermeden dövmez.

X1:111 X2:595 Y1:498 Y2:533
Seni sersem! Neden yaptın bunu?

X1:127 X2:578 Y1:462 Y2:533
Her gururu kırılanın yapacağını.
Kıçında dans edeceğim.

X1:146 X2:562 Y1:462 Y2:533
- Niçin kavga ediyorsun sen?
- Gururum için.

X1:090 X2:618 Y1:462 Y2:527
- Ben seni yerdeyken mi döveceğim?
- Bırak onu kendi haline!

X1:110 X2:595 Y1:498 Y2:533
Senin bunu görmeni istemiyorum.

X1:157 X2:548 Y1:462 Y2:527
- Biz hala beraber olabiliriz.
- Uzak dur benden!

 

X1:246 X2:460 Y1:462 Y2:527
- Bu ne?
- Ver onu bana.

X1:131 X2:574 Y1:462 Y2:533
- Meksika'ya mı gideceksin?
- Beni bir daha görmeyeceksin.

X1:119 X2:587 Y1:462 Y2:533
Bu senin için bir şey ifade ediyor.
Jenny'de benim için önemli!

 

X1:218 X2:489 Y1:498 Y2:533
Buna ne diyorsun?

X1:094 X2:612 Y1:462 Y2:533
Seni öyle kötü döveceğim ki bundan
sonra yalnız çorba içebileceksin!

X1:168 X2:537 Y1:498 Y2:533
Seni çok kötü döveceğim!

 

X1:139 X2:567 Y1:498 Y2:527
Bırak artık! Onu öldüreceksin!

X1:191 X2:514 Y1:462 Y2:527
Bırak onu artık!
Git buradan! Git evine!

 

X1:142 X2:562 Y1:462 Y2:533
Sevgilim,
senin onurunu korumalıydım.

X1:146 X2:559 Y1:462 Y2:527
- Bu burada bitmedi, hergele!
- Öldürdün onu sen!

 

X1:191 X2:515 Y1:462 Y2:533
- Alo?
- Grace, benim, Bobby.

 

X1:166 X2:540 Y1:462 Y2:533
Sen Vegas'ta değil misin?
Ne istiyorsun?

X1:078 X2:626 Y1:462 Y2:533
Seni aklımdan çıkaramıyorum.
Senden başka bir şey düşünemiyorum.

X1:114 X2:592 Y1:462 Y2:533
Buradan gitmek ve seni de
beraberimde götürmek istiyorum.

 

X1:082 X2:622 Y1:498 Y2:533
Arabanı geri alamadığını sanıyordum.

X1:106 X2:600 Y1:498 Y2:533
Eğer Jake'in parası olsa alabilirim.

 

X1:102 X2:603 Y1:462 Y2:533
- Fikrini para mı değiştirdi?
- Hayır, senide götürmek istiyorum.

 

X1:174 X2:531 Y1:462 Y2:533
- Emin misin?
- Senin için geri döndüm.

 

X1:097 X2:608 Y1:462 Y2:533
Seni istiyorum. Sen Jake'den
bahsedince, ondan oradan ayrıldım.

X1:138 X2:571 Y1:462 Y2:533
Her şey bizim buradan beraber
gideceğimizi gösteriyor.

X1:120 X2:586 Y1:462 Y2:533
Parayı almamız lazım. Sonra ben
abayı alırım ve beraber gideriz.

 

X1:116 X2:590 Y1:462 Y2:533
- Ama sen kimseyi öldüremezsin.
- Senin için yaparım, Grace.

X1:164 X2:542 Y1:498 Y2:533
Böylece sen de uçabilirsin.

X1:191 X2:515 Y1:498 Y2:533
Kuş gibi uçar gidersin.

 

X1:297 X2:408 Y1:498 Y2:527
Grace...

 

X1:297 X2:408 Y1:498 Y2:527
Grace...

 

X1:299 X2:407 Y1:498 Y2:527
Grace?

 

X1:139 X2:564 Y1:462 Y2:533
Hava karardıktan sonra.
Arka kapıyı açık bırakacağım.

 

X1:237 X2:468 Y1:462 Y2:533
- Kimdi o?
- Yanlış numara.

X1:104 X2:602 Y1:462 Y2:533
Yanlış numara ile gereğinden fazla
konuşmadın mı.

X1:090 X2:615 Y1:462 Y2:533
Ama sen, zaten çok kolay arkadaşlık
kurarsın değil mi, Grace?

 

X1:123 X2:583 Y1:462 Y2:533
Orada öğleden sonra güneşinde
durunca, annene benziyorsun.

 

X1:210 X2:498 Y1:498 Y2:533
Nereye bakıyorsun?

X1:227 X2:478 Y1:462 Y2:533
Hiçbir şeye, Jake.
Hiçbir şeye.

 

X1:203 X2:501 Y1:462 Y2:533
Buraya kadar.
Güneş batıyor şimdi.

X1:132 X2:573 Y1:462 Y2:533
Normal insanlar evlerine gider.
Sofrada bir araya gelirler.

X1:115 X2:593 Y1:462 Y2:533
O gün olanlar, sıcaktan yakınırlar
belki küçük bir fıkra anlatırlar.

X1:224 X2:480 Y1:498 Y2:533
Sonra öpüşürler...

X1:160 X2:546 Y1:462 Y2:533
...uyurlar, uyanır ve her şeyi
baştan yeniden yaparlar.

X1:160 X2:546 Y1:462 Y2:533
Gün fena değildi.
Hepimiz üstesinden geldik.

X1:084 X2:622 Y1:462 Y2:533
Hayır, dur bakalım. Gün daha bitmedi.
Gece günün bir parçasıdır.

X1:123 X2:583 Y1:462 Y2:533
Gölgelerde bir şeyler görür ve
karanlıkta da bir şeyler duyarsın.

X1:122 X2:584 Y1:462 Y2:533
- Karanlıktan korkuyor musun?
- Evlat, zaten karanlık içindeyim.

X1:125 X2:578 Y1:498 Y2:533
Ve bunlar bir kadının yüzünden.

 

X1:226 X2:481 Y1:498 Y2:527
Biraz ister misin?

X1:096 X2:610 Y1:456 Y2:533
İnsanlar göremediklerinden korkar.
Bense körüm, o yüzden fark etmiyor.

X1:079 X2:627 Y1:462 Y2:533
Güzel bir kadının öpücüğü, bir
köpeğin yalaması ve ölümün öpücüğü.

X1:114 X2:591 Y1:498 Y2:533
Bunların hepside benim için aynı.

X1:107 X2:599 Y1:462 Y2:533
Biz derede yüzen iki çubuk gibiyiz.
Bu gezintinin keyfini çıkar, ha?

X1:268 X2:436 Y1:498 Y2:533
Aynen öyle.

X1:102 X2:603 Y1:462 Y2:533
- Benim değil. Benim planlarım var.
- Bu büyük ruhu sadece güldürür.

X1:088 X2:617 Y1:462 Y2:533
Hepimizin planları vardır.
Hayatım boyunca görmeyi planladım.

X1:087 X2:618 Y1:462 Y2:533
- Buraya gelmeyi hiç planlamıyordun.
- Kalmayı da planlamıyorum.

X1:103 X2:604 Y1:462 Y2:527
Bende senin gibi ukalaydım. Yanlış
adamın kızı ile beraber oldum.

X1:109 X2:598 Y1:462 Y2:527
Bu yüzden dolayı göz kapaklarıma
asit döktüler.

 

X1:107 X2:598 Y1:456 Y2:533
İnsanlar Yalnızca insan değildirler.
İçlerinde birde hayvan yaşar.

 

X1:106 X2:599 Y1:498 Y2:533
Umarım kız bütün bunlara değerdi.

X1:086 X2:619 Y1:462 Y2:533
O bütün bunlara değerdi.
Geçen her karanlık dakikaya değerdi.

 

X1:121 X2:585 Y1:462 Y2:527
Zamanım doldu, yaşlı adam.
Son dakika kehanetlerin var mı?

 

X1:112 X2:594 Y1:462 Y2:533
Her şey her zaman göründüğü gibi
değildir. Değer mi, sor kendine?

X1:094 X2:613 Y1:462 Y2:533
Çünkü bir gün ulu ruh aşağı gelecek
ve kalbinin tam içine bakacak.

X1:124 X2:581 Y1:498 Y2:533
Ne yaptığını bilmende fayda var.

X1:181 X2:526 Y1:456 Y2:533
İnsanoğlu musun yoksa
herhangi bir aç ruh mu?

 

X1:254 X2:451 Y1:498 Y2:533
Çılgınsın sen.

X1:272 X2:432 Y1:498 Y2:533
Görüşürüz.

 

X1:120 X2:585 Y1:498 Y2:533
Görüşeceğimizi zannetmiyorum.

 

X1:117 X2:588 Y1:462 Y2:533
Cimri piç.
Bozukluklarımı bana geri vermiş.

 

X1:210 X2:493 Y1:462 Y2:533
Hadi gel, Jesse.
Yürüyüşe çıkıyoruz.

 

X1:141 X2:566 Y1:498 Y2:533
Dışarıda güzel hava var, ha?

 

X1:066 X2:639 Y1:498 Y2:533
Yatağa geliyor musun gelmiyor musun?

 

X1:091 X2:615 Y1:462 Y2:533
Annen gibi herkesle yatıyorsun, ama
sonra eve babana geliyorsun.

X1:132 X2:572 Y1:498 Y2:533
Çünkü baban en iyisi de ondan.

 

X1:086 X2:622 Y1:462 Y2:531
- Son zamanlarda yaramaz kız oldun?
- Lütfen beni affet, baba.

 

X1:279 X2:426 Y1:498 Y2:533
Dert değil.

X1:094 X2:610 Y1:462 Y2:527
Ama bir şey değişmez. Çünkü annen
seni rahat bırakmaz.

X1:104 X2:603 Y1:462 Y2:533
Sen beni ayarttığında onun kalbini
kırdın. Sen yaramaz kızsın, orospu.

 

X1:109 X2:595 Y1:462 Y2:533
Bebeğim, üzgünüm.
Sana öyle sert vurmak istemedim.

 

X1:231 X2:475 Y1:492 Y2:533
İstemeyerek oldu.

 

X1:278 X2:426 Y1:498 Y2:527
Affet beni.

 

X1:205 X2:502 Y1:462 Y2:533
- Ne var, ne oldu?
- Bir şey duydun mu?

X1:208 X2:498 Y1:462 Y2:533
- Rüzgarın sesiydi o.
- İçeride biri var.

X1:109 X2:597 Y1:498 Y2:533
Hadi gel, bebeğim. Bırakma şimdi.

 

X1:178 X2:530 Y1:462 Y2:527
- Silahı nereden buldun?
- Burada kal.

X1:179 X2:526 Y1:498 Y2:533
Gitme. Virgil'i çağıralım.

X1:139 X2:565 Y1:462 Y2:533
Aynı annen gibisin, her zaman
her şeyden korkuyorsun.

 

X1:105 X2:601 Y1:456 Y2:533
İyi, iyi, yaşadıkça neler görüyorum.
Ver o boruyu bana.

X1:104 X2:601 Y1:462 Y2:533
Seni tekrar görmeyi ummuyordum.
Yoluna gittiğini zannediyordum.

X1:214 X2:491 Y1:462 Y2:527
O benim tabancam.
O adi Darrell!

 

X1:105 X2:602 Y1:462 Y2:533
O kırmızı enseli herif her halükarda
parasını alıyor!

X1:116 X2:589 Y1:462 Y2:533
- Başından beri beni işletiyordun.
- İşte buna kaderin cilvesi denir.

X1:145 X2:560 Y1:456 Y2:533
- İşler düşündüğün gibi değil.
- Bu büyük bir ev.

X1:082 X2:625 Y1:462 Y2:533
Çöle hiç çıkmadın değil mi.
Onunla benim yatağımda mı seviştin?

 

X1:127 X2:579 Y1:492 Y2:533
İkimizin de tadına bakmış oldun.

 

X1:079 X2:625 Y1:462 Y2:533
Tamam, seviştim onunla!
Ama sen asıl ondan endişelenmelisin.

X1:208 X2:496 Y1:462 Y2:533
O seni ölü istiyor.
Senin paranı istiyor.

X1:130 X2:577 Y1:462 Y2:533
- Ağzında ne geveliyorsun?
- İçeri nasıl girdim sanıyorsun?

X1:119 X2:589 Y1:462 Y2:533
Hiç kırılan cam sesi duydun mu?
Kırılan kapı sesi duydun mu?

X1:087 X2:619 Y1:462 Y2:533
Yatağa gelmeden önce kapıyı açacak
zaman kadar oyalanmadı mı?

X1:107 X2:598 Y1:462 Y2:533
- Kurtulmak için her şeyi söylersin.
- Grace'i tanıyorsun sen.

X1:116 X2:589 Y1:462 Y2:533
Superior'dan gitmek için her şeyi
yapacağını biliyorsun.

X1:118 X2:586 Y1:462 Y2:533
O sana ne ifade ediyor?
Senin ölmeni isteyen bir kadın o.

 

X1:086 X2:620 Y1:462 Y2:533
Bırak öldüreyim onu! Bütün istediğim
$200, böylece bende çeker giderim.

 

X1:116 X2:590 Y1:460 Y2:533
- $200?
- Yemin ederim öldüreceğim onu!

 

X1:083 X2:622 Y1:462 Y2:533
Ayağa kalk. Seni öldürmekle dünyaya
iyilik yapmış olurum. Yazık sana.

X1:154 X2:552 Y1:498 Y2:527
Hadi bakalım. Git öldür onu.

 

X1:189 X2:516 Y1:456 Y2:533
İyi, o...?
Onu yakalamış gibisin.

X1:107 X2:599 Y1:462 Y2:527
Beni atlatıp bu yana gelmiş olmalı.
Bu sabah ki serseri olmalı.

 

X1:231 X2:475 Y1:462 Y2:533
Onu yere bırak.
Her şey bitti artık.

 

X1:245 X2:460 Y1:498 Y2:533
Bırak onu yere.

 

X1:184 X2:521 Y1:492 Y2:533
İşte bu benim Grace'im.

 

X1:086 X2:620 Y1:462 Y2:533
Bu senin kimseye kendini vermemen.
Seni bunun için seviyorum.

 

X1:197 X2:507 Y1:498 Y2:533
Grace! Bir şeyler yap!

 

X1:182 X2:523 Y1:498 Y2:533
Bana yardım et, Grace...

 

X1:085 X2:622 Y1:498 Y2:533
Senin anneme yardım ettiğin gibi mi?

 

X1:145 X2:562 Y1:498 Y2:533
Neden o kadar çok bekledin?

 

X1:251 X2:453 Y1:498 Y2:527
Silahla olmaz!

 

X1:298 X2:408 Y1:498 Y2:527
Paralar.

 

X1:249 X2:454 Y1:498 Y2:527
Anahtarları al!

 

X1:263 X2:441 Y1:498 Y2:533
O haklıymış.

X1:263 X2:442 Y1:498 Y2:533
Şunlara bak.

 

X1:165 X2:540 Y1:496 Y2:529
Burada $150-200.000 var...

 

X1:177 X2:528 Y1:498 Y2:533
Oh, Grace, haklıymışsın.

 

X1:247 X2:457 Y1:498 Y2:533
Seviş benimle.

 

X1:258 X2:448 Y1:498 Y2:527
O ne olacak?

 

X1:114 X2:592 Y1:462 Y2:533
Bırak seyretsin. Neleri kaçırdığını
bilmesini istiyorum.

 

X1:274 X2:431 Y1:462 Y2:533
- Kapalıyız.
- Aç şunu.

X1:249 X2:459 Y1:498 Y2:533
Ne istiyorsun?

X1:106 X2:599 Y1:462 Y2:533
Ne var? Bir garson kız bekliyorum.
Ne istiyorsun?

X1:207 X2:499 Y1:462 Y2:533
- Arabamı istiyorum.
- Parayı getirdin mi?

 

X1:098 X2:610 Y1:460 Y2:527
- $200, ve sen parasız değil miydin?
- Anahtarlarımı ver.

X1:150 X2:555 Y1:462 Y2:527
- Ben kirli para istemiyorum.
- Anahtarlarımı ver.

X1:082 X2:626 Y1:456 Y2:533
Üzerinde konuşmamız gereken $50'lık
depo masrafı var.

 

X1:097 X2:609 Y1:456 Y2:533
Ön kaportada çizik var ve tabancam
için ne kadar aldın?

 

X1:096 X2:609 Y1:462 Y2:533
- Bunları hesaptan düş. Anahtar.
- Silah hakkında bir şey bilmiyorum.

 

X1:098 X2:607 Y1:462 Y2:533
Her gün 40.000 kişi ölüyor dünyada.
Sen neden bunlardan biri değilsin?

 

X1:308 X2:397 Y1:498 Y2:533
Bagaj.

 

X1:122 X2:585 Y1:456 Y2:533
- Arabayı toparladım. Ücretsiz.
- Ben gidiyorum, sen kalıyorsun

X1:149 X2:558 Y1:462 Y2:531
Fakat unutma parmak izlerin
tabancanın her tarafında,-

X1:152 X2:553 Y1:462 Y2:533
- parmağını kimin kıçına
doğrulttuğuna çok dikkat et.

 

X1:218 X2:487 Y1:498 Y2:533
Sol ayak kırmızıya.

 

X1:163 X2:542 Y1:498 Y2:533
Gitti. Nasıl bırakırda gider!

 

X1:181 X2:526 Y1:498 Y2:533
Bobby, neyin var senin?

 

X1:155 X2:550 Y1:462 Y2:533
Hiçbir şey. Ayağımı çarptım.
Çok acı veriyor.

X1:124 X2:583 Y1:462 Y2:533
Arabaları garaja park ettim ki
insanlar gittiğimizi zannetsinler.

X1:124 X2:581 Y1:456 Y2:533
- İyi düşünmüşsün.
- Ben kestirme bir yol biliyorum.

 

X1:157 X2:548 Y1:462 Y2:527
Komik. Cipi çalıştıramadım.
İtmek zorunda kaldım.

 

X1:242 X2:463 Y1:498 Y2:533
Komik bir şey...

 

X1:106 X2:600 Y1:462 Y2:533
SUPERIOR'DAN AYRILIYORSUNUZ
Geri döneceğinizi biliyoruz!

 

X1:143 X2:561 Y1:498 Y2:533
Allah belanı versin, Superior!

 

X1:098 X2:608 Y1:462 Y2:533
- Kendimi rahatlamış hissediyorum.
- Nereye gidelim?

 

X1:281 X2:425 Y1:498 Y2:533
Hawaii'ye.

X1:125 X2:579 Y1:462 Y2:533
Oraya gidip, kumsalda yattığımı
hayal ediyordum,-

X1:145 X2:564 Y1:462 Y2:533
- dalgaların ayaklarıma kadar
gelmesini.

X1:117 X2:588 Y1:498 Y2:533
Oraya gitmek için öldürebilirdim.

X1:221 X2:483 Y1:498 Y2:527
Zaten öldürdün de.

 

X1:169 X2:536 Y1:462 Y2:533
- Beni terk ettin zannettim.
- Ne demek istiyorsun?

X1:115 X2:589 Y1:462 Y2:533
Cipi göremeyince parayı alıp beni
terk ettiğini zannettim.

 

X1:160 X2:548 Y1:462 Y2:533
Kadınlardan yana pek fazla
şansım olmadı.

 

X1:115 X2:591 Y1:462 Y2:533
Bir çok kaprislerine katlanırdım...
Sende onlar gibisin zannettim.

 

X1:197 X2:508 Y1:498 Y2:533
Sen o evden çıkınca...

 

X1:219 X2:485 Y1:498 Y2:531
Ve, sen buradasın.

X1:110 X2:598 Y1:462 Y2:533
Bir bokun içinden başlıyoruz, ama
biriyle olmak benim için çok yeni.

 

X1:226 X2:478 Y1:498 Y2:527
Senin ile beraber.

 

X1:188 X2:517 Y1:498 Y2:533
Seni seviyorum Bobby.

 

X1:158 X2:548 Y1:498 Y2:533
Beraber bu işi başaracağız.

X1:158 X2:548 Y1:498 Y2:533
Beraber bu işi başaracağız.

 

X1:201 X2:504 Y1:462 Y2:533
- Durma!
- Hiç bir şey bilmiyor.

 

X1:184 X2:521 Y1:462 Y2:533
- Bagajı kontrol edecek.
- Çek kenara!

 

X1:093 X2:610 Y1:462 Y2:533
Yoldaki o ufak sapma için üzgünüm.
Birden önüme bir tavşan fırladı.

 

X1:077 X2:629 Y1:498 Y2:533
Onunla yatmak zorundaydın, değil mi?

X1:104 X2:602 Y1:462 Y2:533
Hayır, bebeğim. O Jake'i öldürdü.
Eğer onunla gitmezsem beni öldür.

X1:209 X2:496 Y1:462 Y2:533
- O paranın peşinde.
- Yalan söyleme!

X1:078 X2:627 Y1:498 Y2:533
Tamam. Ama beni hiç tatmin edemedi.

X1:161 X2:547 Y1:462 Y2:533
Bunları sadece biz beraber
olabilelim diye yaptım.

X1:131 X2:576 Y1:462 Y2:533
- Hiç bir anlamı yok.
- Sen onunla da mı yatıyorsun?

X1:122 X2:584 Y1:462 Y2:533
Bu kasabada herkes herkesle mi
yatıyor?

X1:120 X2:586 Y1:462 Y2:533
Sen ona kirli işlerini yaptırdın ve
parayı aldın ve beni de terk ettin!

X1:110 X2:595 Y1:498 Y2:533
Hayır, bebeğim.Yanlış anlamışsın.

X1:130 X2:575 Y1:462 Y2:533
Bu yol Globe'a gitmiyor, Grace.
Benim ile nerede buluşacaktın.

X1:119 X2:586 Y1:462 Y2:533
Bu düşündüğün gibi değil, Virgil.
Bak para olduğu gibi burada.

 

X1:298 X2:408 Y1:498 Y2:527
Burada.

X1:093 X2:611 Y1:462 Y2:533
Sen beni sevdiğini söylerken ben,
yıllarca o adamla yatmanı seyrettim.

X1:078 X2:631 Y1:462 Y2:527
Milwaukee'de açacağımız o güzel spor
malzemeleri dükkanına ne oldu?

X1:163 X2:542 Y1:462 Y2:527
Sadece sen ve ben, Grace.
Ne oldu?

 

X1:071 X2:635 Y1:462 Y2:533
Sadece konuşursun. Beni özgürlüğüme
kavuşturmanı beklerken yaşlanıyorum!

X1:133 X2:572 Y1:498 Y2:533
Sen hiç denemedin! O başardı!

 

X1:167 X2:537 Y1:462 Y2:533
Yaman bir kız, ha? Tabii ki,
çok tecrübe edindin.

X1:184 X2:521 Y1:462 Y2:533
- Aynı çılgın annen gibi!
- Kapa çeneni!

X1:130 X2:575 Y1:462 Y2:533
- Payına düşeni al ve git!
- Ben o adi parayı istemiyorum!

X1:169 X2:535 Y1:498 Y2:531
Seni, Grace. Sadece seni.

X1:181 X2:525 Y1:462 Y2:531
Karım olmanı istiyorum.
Ne dersin, Grace?

 

X1:090 X2:613 Y1:462 Y2:533
Aynı Jake gibi konuştun. Ailene dön.
Onlar seni seviyorlar!

 

X1:110 X2:597 Y1:460 Y2:533
Burada en az $200,000 var ve bunu
üçe böler ve yollarımıza gideriz.

 

X1:100 X2:607 Y1:462 Y2:533
Kes sesini! Olan biten hakkında hiç
bir bok bilmiyorsun.

X1:219 X2:486 Y1:462 Y2:533
- Virgil, dur.
- Geri çekil, Grace.

X1:130 X2:577 Y1:462 Y2:533
Uçup gitmek isteyen küçük kuş
hikayesini sana da anlattı mı?

X1:074 X2:633 Y1:462 Y2:533
Uçup gitmesine yardım mı edecektin?
Grace, geri çekil!

X1:080 X2:626 Y1:462 Y2:533
Sana Jake'in onu kendisiyle evlenmek
için nasıl zorladığını anlattı mı?

X1:089 X2:616 Y1:462 Y2:533
Ve çılgın annesini nasıl öldürdüğünü
anlattı mı?Eminim anlatmamıştır.

X1:197 X2:506 Y1:462 Y2:533
Ve içlerinden en iyisi.
Doğru mu, bebeğim?

 

X1:190 X2:514 Y1:462 Y2:533
Yaşlı, çılgın Jake onun
gerçek babasıymış.

 

X1:094 X2:612 Y1:462 Y2:531
Babasıyla yatmak hoşuna gidiyordu.
Onu öldürdü, ve senide öldürecek.

X1:273 X2:433 Y1:498 Y2:533
Hayır, seni!

 

X1:260 X2:444 Y1:498 Y2:533
Grace, hayır!

 

X1:229 X2:477 Y1:498 Y2:533
Bobby, kalk artık!

 

X1:176 X2:532 Y1:498 Y2:533
Bana sormayacak mısın?

X1:115 X2:593 Y1:462 Y2:533
Bundan sonra başımıza gelecek
korkunç olayın ne olduğunu mu ?

X1:124 X2:582 Y1:462 Y2:533
Bilmek istemiyor musun?
Jake'in babam olup olmadığını?

X1:124 X2:582 Y1:462 Y2:533
- Ne söylememi istiyorsun?
- Evet, ben babamla yatıyordum!

X1:206 X2:498 Y1:498 Y2:527
Ve onunla evlendim!

 

X1:081 X2:624 Y1:498 Y2:533
Ben sadece çocuk olmak istiyordum...

 

X1:180 X2:525 Y1:498 Y2:527
...ve o bunu benden aldı.

X1:113 X2:593 Y1:462 Y2:533
Bana sanki bir parça etmişim gibi
davrandılar. Bir parça mal gibi.

 

X1:084 X2:621 Y1:462 Y2:533
Canları cehenneme! Bütün kasabanın
canı cehenneme! Ölmeyi hak etiler!

 

X1:124 X2:581 Y1:462 Y2:533
Onu biraz daha yukarıdan tut.
Dizlerini bük ve onu salla gitsin.

 

X1:174 X2:529 Y1:462 Y2:533
Görüşürüz, Virgil.
Ve Tanrı seni bağışlasın.

 

X1:157 X2:550 Y1:498 Y2:533
Bu seni rahatsız mı ediyor?

X1:171 X2:534 Y1:462 Y2:533
Elim beni rahatsız ediyor.
Bunu yakmamız lazım.

X1:089 X2:618 Y1:462 Y2:533
Düşünüyorsun ki, Jake öldü ve bütün
para da bende,-

X1:145 X2:560 Y1:498 Y2:533
- ve bir gün ben birden ...pop!

 

X1:080 X2:626 Y1:462 Y2:533
Eğer istemiş olsaydım şimdiye çoktan
bu işi yapmaz mıydım?

 

X1:140 X2:566 Y1:462 Y2:533
Seni daha da rahatlatmak için
ne yapabilirim?

X1:125 X2:581 Y1:462 Y2:533
- Silahımı bana geri verebilirsin.
- Hadi başladığımız işi bitirelim.

 

X1:140 X2:566 Y1:456 Y2:527
İnsanlar öldüğü zaman ruhları
ne olur?

X1:155 X2:549 Y1:462 Y2:527
Hiçbir şey olmaz.
Onlar sadece ölü bir beden.

X1:090 X2:617 Y1:462 Y2:527
- Hiç bir şeye inanmıyorsun değil mi?
- Ben bu ana inanırım.

 

X1:174 X2:534 Y1:462 Y2:533
Bana yardım eder misin?
En az 120 kg olmalı.

 

X1:258 X2:447 Y1:498 Y2:527
Bana vurdun!

 

X1:205 X2:500 Y1:462 Y2:533
Bana vurdun, Bobby.
Aşağılık herif!

 

X1:301 X2:405 Y1:498 Y2:527
Güzel?

 

X1:263 X2:441 Y1:498 Y2:533
Güzel, değil.

X1:113 X2:592 Y1:462 Y2:533
Jake'i atalım, paraları paylaşalım,
sonra tek başınasın.

X1:104 X2:603 Y1:462 Y2:533
- Seninle kalmak istiyorum, Bobby.
- Beni bir daha satabilmek için mi?

X1:073 X2:634 Y1:462 Y2:533
Onu sadece yemliyordum, senin Jake'e
beni öldüreceğini söylemen gibi.

 

X1:119 X2:588 Y1:462 Y2:533
Meksika'yı dene. Bu kadar yemle
orada kraliçe gibi yaşarsın.

 

X1:090 X2:615 Y1:462 Y2:533
Ben Meksika'ya gitmek istemiyorum.
Ben senin ile kalmak istiyorum.

X1:094 X2:613 Y1:498 Y2:533
Sana değer vermediğimi mi sandın?

X1:095 X2:612 Y1:462 Y2:533
Sen yalancı arkadan vuran çılgın bir
kaltaksın, bir gün beni de öldürürsün.

 

X1:107 X2:596 Y1:498 Y2:533
Ama değer verdiğini bilmek güzel.

 

X1:130 X2:575 Y1:462 Y2:533
Burada paylaşmakta fayda var.
Cesetleri bulmaları aylar sürer.

X1:083 X2:621 Y1:462 Y2:533
Arizona'dan çıkmamız lazım. Unutma.
Ceset yoksa, suç da yok.

X1:117 X2:588 Y1:462 Y2:533
Phoenix'de arabadan kurtuluruz.
Sende orada başkasını bulursun.

X1:094 X2:611 Y1:460 Y2:527
-$100,000 ile her zaman umut vardır.
- Umut dört harfli bir kelime.

 

X1:248 X2:457 Y1:498 Y2:527
Dur bir dakika.

 

X1:135 X2:571 Y1:456 Y2:533
İyi bir çift oluşturuyorsunuz.
Daha dikkatli olmalıydın, Jake.

 

X1:272 X2:432 Y1:498 Y2:533
Görüşürüz.

 

X1:229 X2:475 Y1:498 Y2:533
Grace, yardım et!

 

X1:135 X2:569 Y1:498 Y2:533
Sana vurduğum için üzgünüm.

 

X1:303 X2:402 Y1:498 Y2:533
Bobby!

 

X1:159 X2:549 Y1:462 Y2:533
- Teşekkürler.
- Yukarı çıkabilecek misin?

X1:144 X2:562 Y1:462 Y2:533
Ayağım kırıldı!
Bagajda çekme halatı olacak.

X1:147 X2:558 Y1:456 Y2:533
İpi bağla.
Buraya kadar yeter herhalde.

 

X1:127 X2:576 Y1:462 Y2:533
Bagaj kilitli.
Anahtarları yukarı atman lazım.

 

X1:200 X2:505 Y1:462 Y2:533
Hiçbir şey atamam.
Hareket edemiyorum.

X1:097 X2:606 Y1:462 Y2:533
Aşağı gelmen gerekiyor.
Yapabilirsin. Lütfen bana yardım et.

 

X1:213 X2:490 Y1:498 Y2:533
Aşağıya geliyorum.

 

X1:252 X2:452 Y1:498 Y2:527
Sadece bekle.

X1:080 X2:627 Y1:462 Y2:533
Aramızda bunca geçenden sonra
gitmeyeceğini biliyordum. Neredesin?

 

X1:213 X2:490 Y1:498 Y2:533
Aşağıya geliyorum.

X1:110 X2:596 Y1:462 Y2:527
Meksika'ya gideriz.
Bizim beraber olmamız kaderimiz.

 

X1:076 X2:630 Y1:498 Y2:533
Bobby, bunu tek başıma yapamıyorum.

 

X1:157 X2:547 Y1:462 Y2:533
Toparla kendini.
Seni bırakıp gitmeyeceğim.

X1:225 X2:480 Y1:462 Y2:533
Bu böyle olsun
hiç istememiştim.

 

X1:095 X2:609 Y1:462 Y2:533
Senin ile bambaşkaydı, Bobby.
Seninde benim gibi hayallerin vardı.

 

X1:159 X2:547 Y1:498 Y2:533
Biz hala bu işi yürütebiliriz.

 

X1:090 X2:615 Y1:498 Y2:533
Senin canını yakmak istemedim ben.

 

X1:272 X2:434 Y1:498 Y2:533
Buradayım.

X1:090 X2:615 Y1:462 Y2:533
Başka neden seni bırakamayacağımı
biliyor musun?

 

X1:129 X2:577 Y1:462 Y2:533
- Çünkü seni seviyorum, Grace.
- Seni seviyorum, Bobby.

X1:090 X2:614 Y1:462 Y2:533
Seni öldüreyim mi yoksa seveyim mi
bilmiyorum!

 

X1:186 X2:519 Y1:462 Y2:533
Seni seviyorum, Grace,
ama sana güvenemem.

 

X1:200 X2:505 Y1:498 Y2:533
Sen çok iyi bir kızsın.

 

X1:163 X2:541 Y1:498 Y2:533
Jake sana yardım edemez.

 

X1:248 X2:458 Y1:498 Y2:533
Hala şanslısın.

 

X1:284 X2:420 Y1:498 Y2:527
Arizona...

 

X1:228 X2:479 Y1:462 Y2:533
Türkçe altyazılar:
Metin Girgin - IFT